Hebreus 3
Ɩbwaarɛ Katɔwɛ Kyula Pʋpwɛ (NAW) vs NVT
1 Ɩmʋ sʋ mɛ‐daa ana yɛ mi‐supu ana, Ɩbwaarɛ asa mʋ nɩɩ ɔ tɩɩ fanɛ mʋ, fan yɛgɛ fanɛ nfɛɛrɛ ɩ baa ɩ gyan Yesu sʋ. Mʋ ɩ gyɛ Ɩbwaarɛ osunpu yɛ oseepu bɩlɩsa asɛ mʋ nɩɩ an kɔɔlɛ mʋ gyii nɩɩ an lɛɛ an tɔwɛ mʋ.
1 Portanto, irmãos santos que participam do chamado celestial, considerem atentamente a Jesus, que declaramos ser Apóstolo e Sumo Sacerdote.
2 Nɩɩ ee nu Ɩbwaarɛ mʋ nɩɩ ɔ lɛɛ mʋ mʋ asɛ, fɛɛ kanan mʋ nɩɩ Mosesi nu Ɩbwaarɛ asɛ kʋtɔ kʋmaa tɔ lɩɩ Ɩbwaarɛ ayɛ asa kɩkɩɩ sʋ mʋ.
2 Pois ele foi fiel àquele que o designou, assim como Moisés serviu fielmente quando lhe foi confiada toda a casa de Deus.
3 Yesu gyɛ nyɩmɩsa kparɛ nɩɩ ɔ sʋ bɛɛrɛɛ lala ɔ kyɔ Mosesi, fɛɛ kanan mʋ nɩɩ kɩkpaara ɔpɔyɩpʋ sʋ bɛɛrɛɛ lala ɔ kyɔ kɩkpaara mʋ gbaa‐gbaa.
3 Jesus, no entanto, é digno de muito mais honra que Moisés, assim como a pessoa que constrói uma casa merece mais elogios que a casa em si.
4 Lɩɩ fɛɛ kɩkpaara kʋmaa mʋ nɩɩ ba pɔyɩ mʋ, ɔkʋ ɩ pɔyɩ kɩmʋ, amaa Ɩbwaarɛ ɩ gyɛ kʋtɔ kʋmaa nɩmʋ ɔpɔyɩpʋ.
4 Pois toda casa tem um construtor, mas Deus é o construtor de todas as coisas.
5 Nɩɩ Mosesi gyɛ kɩyaafɔlɛ mʋ nɩɩ ɛɛ kɩɩ Ɩbwaarɛ kɩkpaara mʋ sʋ, nɩɩ ee gyii kesintin kʋtɔ kʋmaa tɔ. Nɩɩ ɛɛ tɔwɛ kʋtɔ mʋ nɩɩ Ɩbwaarɛ ii biti ɔ tɔwɛ kakaakʋ.
5 Por certo, Moisés foi fiel como servo na casa de Deus, e seu trabalho ilustrou verdades que seriam mais tarde reveladas.
6 Amaa Krisito ɩ gyɛ Ɩbwaarɛ Mu‐Bii nɩɩ ɛɛ kɩɩ Ɩbwaarɛ kɩkpaara asa sʋ yɛ kesintin. Nɩɩ an kan taa kɔkɔlɔ ɔsɩɩ, yɩlɛ tamaa mʋ tɔ kɩnyɩn tɔ mʋ, ɩmʋ ɩɩ kaapʋ fɛɛ anɛ ɩ gyɛ Ɩbwaarɛ kɩkpaara mʋ sʋ asa.
6 Mas Cristo, como Filho, é responsável por toda a casa de Deus; e nós somos a casa de Deus, se nos mantivermos corajosos e firmes em nossa esperança gloriosa.
7 Kanɩn sʋ fɛɛ kanan mʋ nɩɩ Kayaayu Kyɩrɛkyɩrɛ mʋ tɔwɛ yɛ,
7 Por isso o Espírito Santo diz: “Hoje, se ouvirem sua voz,
8 fan man waa nkɔlɔ ɔsɩɩ
8 não endureçam o coração como eles fizeram na rebelião, quando me puseram à prova no deserto.
9 Tʋtɔ nɩɩ fanɛ naana ana ba waa mʋ, nɩɩ ba tʋʋ mʋ tɔ kɩɩ,
9 Ali seus antepassados me tentaram e me puseram à prova, apesar de terem visto meus feitos durante quarenta anos.
10 Kanɩn sʋ nɩɩ ɩ waa mʋ agbʋ sa kanɩn kanaana maŋa asa,
10 Por isso fiquei irado com aquela geração e disse: ‘Seu coração sempre se desvia de mim; vocês se recusam a andar em meus caminhos’.
11 Ɩmʋ sʋ n nyɛ agbʋ bɔ ntan yɛ,
11 Assim, jurei em minha ira: ‘Jamais entrarão em meu descanso’”.
12 Kanɩn sʋ mɛ‐daa ana yɛ mi‐supu ana Ɩbwaarɛ asa, fan baa fan da sʋ kɛ fanɛ tɔ ɔkʋ ɔ man fɛ nfɛɛrɛ libi, yɛgɛ mʋ kɩkɔɔlɛ‐gyii tɔ, kɛ ɩ man lɛɛ mʋ lɩɩ Ɩbwaarɛ mʋ nɩɩ ɔ tɛ nkpa tɔ kakpaa mʋ asɛ.
12 Portanto, irmãos, cuidem para que nenhum de vocês tenha coração perverso e incrédulo que os desvie do Deus vivo.
13 Amaa kakɛ kʋmaa fan waa abaa aniya tɔ fɛɛ kanan mʋ nɩɩ fan san fan tɛ nkpa tɔ ndaga falɛ, kɛ alibi ɩ man pɩna fanɛ tɔ ɔkʋ kɛ ɔ waa kɔkɔlɔ ɔsɩɩ.
13 Advirtam uns aos outros todos os dias, enquanto ainda é “hoje”, para que nenhum de vocês seja enganado pelo pecado e fique endurecido.
14 Nɩɩ an kan yɩlɛ tɔ kinkin naa fʋʋ laalaalʋwɛ fɛɛ kanan mʋ nɩɩ an kɔɔlɛ gyii npiili asɛ mʋ, anaa Krisito an biti a bʋga barɩgɛ ɩmʋ nɩɩ ɩ gyɛ mʋ lɛɛ mʋ tɔ.
14 Porque nos tornaremos participantes de Cristo, se de fato mantivermos firme até o fim a confiança que nele depositamos no início.
15 Fɛɛ kanan mʋ nɩɩ Ɩbwaarɛ Asɩnkyan yɩlasa mʋ ɩ wʋla tɔwɛ mʋ yɛ,
15 Lembrem-se do que foi dito: “Hoje, se ouvirem sua voz, não endureçam o coração como eles fizeram na rebelião”.
16 Anɩmʋ ana ɩ gyɛ bamʋ nɩɩ ba nu Ɩbwaarɛ asɩn nɩɩ ba kʋsʋ yɩlɛ tɔ mʋ? Man gyɛ bamʋ nɩɩ Mosesi lɛɛ lɩɩ Egyipiti mʋ kpini?
16 E quem foram os que se rebelaram mesmo depois de terem ouvido? Não foram aqueles que saíram do Egito conduzidos por Moisés?
17 Nɩɩ anɩmʋ ana nɩɩ ɔ nyɛ agbʋ waa nsu adɩna mʋ? Man gyɛ bamʋ nɩɩ ba waa alibi nɩɩ ba wu ba dɛ‐dɛ ofuli sʋ mʋ?
17 E quem deixou Deus irado durante quarenta anos? Não foi o povo que pecou e cujos corpos ficaram no deserto?
18 Anɩmʋ ana nɩɩ Ɩbwaarɛ bɔ ntan yɛ, ba mɛɛ yɛ ba nyɛ loo mu opula fʋʋtɛkpa tɔ mʋ? Man gyɛ bamʋ nɩɩ ba waa kʋsʋ tɔ ɔlʋn mʋ?
18 E a quem Deus se dirigiu quando jurou que jamais entrariam em seu descanso? Não foi ao povo que lhe desobedeceu?
19 Ɩmʋ sʋ an wu fɛɛ, lɩɩ bamʋ kɩman‐kɔɔlɛ‐gyi sʋ mʋ, ba man taalɛ loo mu opula fʋʋtɛkpa mʋ tɔ.
19 Vemos, portanto, que não puderam entrar no descanso por causa de sua incredulidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.