Hebreus 3
Ɩbwaarɛ Katɔwɛ Kyula Pʋpwɛ (NAW) vs ARA
1 Ɩmʋ sʋ mɛ‐daa ana yɛ mi‐supu ana, Ɩbwaarɛ asa mʋ nɩɩ ɔ tɩɩ fanɛ mʋ, fan yɛgɛ fanɛ nfɛɛrɛ ɩ baa ɩ gyan Yesu sʋ. Mʋ ɩ gyɛ Ɩbwaarɛ osunpu yɛ oseepu bɩlɩsa asɛ mʋ nɩɩ an kɔɔlɛ mʋ gyii nɩɩ an lɛɛ an tɔwɛ mʋ.
1 Por isso, santos irmãos, que participais da vocação celestial, considerai atentamente o Apóstolo e Sumo Sacerdote da nossa confissão, Jesus,
2 Nɩɩ ee nu Ɩbwaarɛ mʋ nɩɩ ɔ lɛɛ mʋ mʋ asɛ, fɛɛ kanan mʋ nɩɩ Mosesi nu Ɩbwaarɛ asɛ kʋtɔ kʋmaa tɔ lɩɩ Ɩbwaarɛ ayɛ asa kɩkɩɩ sʋ mʋ.
2 o qual é fiel àquele que o constituiu, como também o era Moisés em toda a casa de Deus.
3 Yesu gyɛ nyɩmɩsa kparɛ nɩɩ ɔ sʋ bɛɛrɛɛ lala ɔ kyɔ Mosesi, fɛɛ kanan mʋ nɩɩ kɩkpaara ɔpɔyɩpʋ sʋ bɛɛrɛɛ lala ɔ kyɔ kɩkpaara mʋ gbaa‐gbaa.
3 Jesus, todavia, tem sido considerado digno de tanto maior glória do que Moisés, quanto maior honra do que a casa tem aquele que a estabeleceu.
4 Lɩɩ fɛɛ kɩkpaara kʋmaa mʋ nɩɩ ba pɔyɩ mʋ, ɔkʋ ɩ pɔyɩ kɩmʋ, amaa Ɩbwaarɛ ɩ gyɛ kʋtɔ kʋmaa nɩmʋ ɔpɔyɩpʋ.
4 Pois toda casa é estabelecida por alguém, mas aquele que estabeleceu todas as coisas é Deus.
5 Nɩɩ Mosesi gyɛ kɩyaafɔlɛ mʋ nɩɩ ɛɛ kɩɩ Ɩbwaarɛ kɩkpaara mʋ sʋ, nɩɩ ee gyii kesintin kʋtɔ kʋmaa tɔ. Nɩɩ ɛɛ tɔwɛ kʋtɔ mʋ nɩɩ Ɩbwaarɛ ii biti ɔ tɔwɛ kakaakʋ.
5 E Moisés era fiel, em toda a casa de Deus, como servo, para testemunho das coisas que haviam de ser anunciadas;
6 Amaa Krisito ɩ gyɛ Ɩbwaarɛ Mu‐Bii nɩɩ ɛɛ kɩɩ Ɩbwaarɛ kɩkpaara asa sʋ yɛ kesintin. Nɩɩ an kan taa kɔkɔlɔ ɔsɩɩ, yɩlɛ tamaa mʋ tɔ kɩnyɩn tɔ mʋ, ɩmʋ ɩɩ kaapʋ fɛɛ anɛ ɩ gyɛ Ɩbwaarɛ kɩkpaara mʋ sʋ asa.
6 Cristo, porém, como Filho, em sua casa; a qual casa somos nós, se guardarmos firme, até ao fim, a ousadia e a exultação da esperança.
7 Kanɩn sʋ fɛɛ kanan mʋ nɩɩ Kayaayu Kyɩrɛkyɩrɛ mʋ tɔwɛ yɛ,
7 Assim, pois, como diz o Espírito Santo: Hoje, se ouvirdes a sua voz,
8 fan man waa nkɔlɔ ɔsɩɩ
8 não endureçais o vosso coração como foi na provocação, no dia da tentação no deserto,
9 Tʋtɔ nɩɩ fanɛ naana ana ba waa mʋ, nɩɩ ba tʋʋ mʋ tɔ kɩɩ,
9 onde os vossos pais me tentaram, pondo-me à prova, e viram as minhas obras por quarenta anos.
10 Kanɩn sʋ nɩɩ ɩ waa mʋ agbʋ sa kanɩn kanaana maŋa asa,
10 Por isso, me indignei contra essa geração e disse: Estes sempre erram no coração; eles também não conheceram os meus caminhos.
11 Ɩmʋ sʋ n nyɛ agbʋ bɔ ntan yɛ,
11 Assim, jurei na minha ira: Não entrarão no meu descanso.
12 Kanɩn sʋ mɛ‐daa ana yɛ mi‐supu ana Ɩbwaarɛ asa, fan baa fan da sʋ kɛ fanɛ tɔ ɔkʋ ɔ man fɛ nfɛɛrɛ libi, yɛgɛ mʋ kɩkɔɔlɛ‐gyii tɔ, kɛ ɩ man lɛɛ mʋ lɩɩ Ɩbwaarɛ mʋ nɩɩ ɔ tɛ nkpa tɔ kakpaa mʋ asɛ.
12 Tende cuidado, irmãos, jamais aconteça haver em qualquer de vós perverso coração de incredulidade que vos afaste do Deus vivo;
13 Amaa kakɛ kʋmaa fan waa abaa aniya tɔ fɛɛ kanan mʋ nɩɩ fan san fan tɛ nkpa tɔ ndaga falɛ, kɛ alibi ɩ man pɩna fanɛ tɔ ɔkʋ kɛ ɔ waa kɔkɔlɔ ɔsɩɩ.
13 pelo contrário, exortai-vos mutuamente cada dia, durante o tempo que se chama Hoje, a fim de que nenhum de vós seja endurecido pelo engano do pecado.
14 Nɩɩ an kan yɩlɛ tɔ kinkin naa fʋʋ laalaalʋwɛ fɛɛ kanan mʋ nɩɩ an kɔɔlɛ gyii npiili asɛ mʋ, anaa Krisito an biti a bʋga barɩgɛ ɩmʋ nɩɩ ɩ gyɛ mʋ lɛɛ mʋ tɔ.
14 Porque nos temos tornado participantes de Cristo, se, de fato, guardarmos firme, até ao fim, a confiança que, desde o princípio, tivemos.
15 Fɛɛ kanan mʋ nɩɩ Ɩbwaarɛ Asɩnkyan yɩlasa mʋ ɩ wʋla tɔwɛ mʋ yɛ,
15 Enquanto se diz: Hoje, se ouvirdes a sua voz, não endureçais o vosso coração, como foi na provocação.
16 Anɩmʋ ana ɩ gyɛ bamʋ nɩɩ ba nu Ɩbwaarɛ asɩn nɩɩ ba kʋsʋ yɩlɛ tɔ mʋ? Man gyɛ bamʋ nɩɩ Mosesi lɛɛ lɩɩ Egyipiti mʋ kpini?
16 Ora, quais os que, tendo ouvido, se rebelaram? Não foram, de fato, todos os que saíram do Egito por intermédio de Moisés?
17 Nɩɩ anɩmʋ ana nɩɩ ɔ nyɛ agbʋ waa nsu adɩna mʋ? Man gyɛ bamʋ nɩɩ ba waa alibi nɩɩ ba wu ba dɛ‐dɛ ofuli sʋ mʋ?
17 E contra quem se indignou por quarenta anos? Não foi contra os que pecaram, cujos cadáveres caíram no deserto?
18 Anɩmʋ ana nɩɩ Ɩbwaarɛ bɔ ntan yɛ, ba mɛɛ yɛ ba nyɛ loo mu opula fʋʋtɛkpa tɔ mʋ? Man gyɛ bamʋ nɩɩ ba waa kʋsʋ tɔ ɔlʋn mʋ?
18 E contra quem jurou que não entrariam no seu descanso, senão contra os que foram desobedientes?
19 Ɩmʋ sʋ an wu fɛɛ, lɩɩ bamʋ kɩman‐kɔɔlɛ‐gyi sʋ mʋ, ba man taalɛ loo mu opula fʋʋtɛkpa mʋ tɔ.
19 Vemos, pois, que não puderam entrar por causa da incredulidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.