Efésios 6
Ɩbwaarɛ Katɔwɛ Kyula Pʋpwɛ (NAW) vs NTLH
1 Nbii, lɩɩ fan maa gyɛ Ɔnyɩrɩpɛ lɛɛ sʋ mʋ, fan nu fanɛ akʋʋgɛpʋ asɛ, lɩɩ fɛɛ ɩmʋ ɩ dagaa fɛɛ fan waa.
1 Filhos, o dever cristão de vocês é obedecer ao seu pai e à sua mãe, pois isso é certo.
2 Ɩbwaarɛ nbara mʋ nɩɩ ɩɩ tɔwɛ yɛ, “Nu sa fʋ‐sɛ yɛ fu‐nyi,” mʋ, ɩmʋ ɩ gyɛ nbara gyankpaasa mʋ nɩɩ kɔkɔlɔ sʋ kɩda tii sʋ.
2 Como dizem as Escrituras : “Respeite o seu pai e a sua mãe.” E esse é o primeiro mandamento que tem uma promessa, a qual é:
3 Kɔkɔlɔ sʋ kɩda mʋ ɩ gyɛ yɛ, nɩɩ fʋ kan nu sa fʋ‐sɛ yɛ fu‐nyi mʋ, “ii biti ɩ waa ɔdan sa fʋ, kɛ fʋ kyɩna kasɛ sʋ kyɛɛrɛɛ.”
3 “Faça isso a fim de que tudo corra bem para você, e você viva muito tempo na terra.”
4 Akʋgɛpʋ, fan man waa kʋtɔ mʋ nɩɩ kii biti kɩ yɛgɛ fanɛ nbii ba nyɛ agbʋ, amaa fan kɩɩ bamʋ sʋ, kɛ fan taa Ɔnyɩrɩpɛ kɩkaapʋ mʋ bɩla bamʋ.
4 Pais, não tratem os seus filhos de um jeito que faça com que eles fiquem irritados. Pelo contrário, vocês devem criá-los com a disciplina e os ensinamentos cristãos.
5 Anyɛ, fan nu sa fanɛ kasɛ sʋ anyɩrɩpɛ ana, kɛ fan sɩlɛ bamʋ lɩɩ fanɛ nkɔlɔ kpini tɔ, fɛɛ kanan mʋ nɩɩ fen biti fan waa sa Krisito mʋ.
5 Escravos, obedeçam com medo e respeito àqueles que são seus donos aqui na terra. E façam isso com sinceridade, como se estivessem servindo a Cristo.
6 Fan man nu sa bamʋ ansi sʋ wʋlɛ kɛ fan nyɛ gyii bamʋ amu, amaa fan maa gyɛ Krisito anyɛ sʋ mʋ, fan waa kʋtɔ kʋmaa nɩmʋ lɩɩ fanɛ nkɔlɔ tɔ Ɩbwaarɛ kɩpɩrɛ sʋ.
6 Não obedeçam aos seus donos só quando eles estiverem vendo vocês, somente para conseguir a aprovação deles. Mas, como escravos de Cristo, façam de todo o coração o que Deus quer.
7 Fan sun bamʋ lɩɩ fanɛ nkɔlɔ tɔ fɛɛ fan maa sun Ɔnyɩrɩpɛ mʋ, nɩɩ man gyɛ asa nɩɩ fen sun mʋ.
7 Trabalhem com prazer, como se vocês estivessem trabalhando para o Senhor e não para pessoas.
8 Lɩɩ fɛɛ fan nyi fɛɛ, Ɔnyɩrɩpɛ mʋ ii biti ɔ ka ɔkʋmaa nɩmʋ kʋkɔ lɩɩ kusun danbɩrasa mʋ nɩɩ ɔ waa mʋ sʋ. Ɩ man tiri fɛɛ ɔ gyɛ kɩnyɛ abɛɛ ee gyii mʋ kɩbaa sʋ.
8 Lembrem que cada pessoa, seja escrava ou livre, será recompensada pelo Senhor de acordo com o que fizer.
9 Anyɩrɩpɛ mɔɔ, kanɩn maŋa sʋ nɩɩ ɩ dagaa fɛɛ fan waa fanɛ anyɛ. Fan man ŋaala bamʋ, lɩɩ fɛɛ fu nyi fɛɛ ɔmʋ nɩɩ ɔ gyɛ fanaa bamʋ kpini Ɔnyɩrɩpɛ mʋ bʋ sʋsʋ nɩn, nɩɩ ɔ mɛɛ mɛɛgɛ tɔ.
9 Donos de escravos, tratem os seus escravos também com respeito e parem de ameaçá-los com castigos. Lembrem que vocês e os seus escravos pertencem ao mesmo Senhor, que está no céu, o qual trata a todos igualmente.
10 Mɛ asɩn laalaalʋwɛ mʋ gyɛ yɛ, fan nyɛ ɔlʋn lɩɩ Ɔnyɩrɩpɛ yɛ mʋ ɔlʋn lala mʋ tɔ.
10 Para terminar: tornem-se cada vez mais fortes, vivendo unidos com o Senhor e recebendo a força do seu grande poder.
11 Fan taa adʋn tɔ mʋ nɩɩ Ɩbwaarɛ sa fanɛ mʋ kpini bun, kɛ fan nyɛ taalɛ kɔ yɛ Sɩtaanɛ kanyaasɩn ɩkpa libi mʋ.
11 Vistam-se com toda a armadura que Deus dá a vocês, para ficarem firmes contra as armadilhas do Diabo.
12 Lɩɩ fɛɛ man gyɛ anaa anyɩmɩsa ɩɩ kɔ. Amaa an kɔ yɛ awuragyipu yɛ alʋlʋnpʋ mʋ nɩɩ ba bʋ afuu tɔ. An kɔ yɛ n‐yaayu libi mʋ nɩɩ ii gyii kuwura dulinyaa kitentenbiri nɩmʋ tɔ.
12 Pois nós não estamos lutando contra seres humanos, mas contra as forças espirituais do mal que vivem nas alturas, isto é, os governos, as autoridades e os poderes que dominam completamente este mundo de escuridão .
13 Ɩmʋ sʋ fan taa adʋntɔ mʋ nɩɩ Ɩbwaarɛ sa fanɛ mʋ kpini bun. Saamʋ nɩɩ nkɛ libi kan ba mʋ, fɛn taalɛ nyɛ ɔlʋn kɔ tii Sɩtaanɛ ɩkpa libi mʋ. Nɩɩ fan kan kɔ lʋwɛ gbaa mʋ, fan yɩlɛ fanɛ ayaa sʋ.
13 Por isso peguem agora a armadura que Deus lhes dá. Assim, quando chegar o dia de enfrentarem as forças do mal, vocês poderão resistir aos ataques do inimigo e, depois de lutarem até o fim, vocês continuarão firmes, sem recuar.
14 Fan yɩlɛ tɔ kenken, kɛ fan taa kesintin waa kɩrɩsʋ ŋmina fanɛ nsɛ tɔ. Kɛ fan taa ɩkpa kigyiigi waa fɛɛ kɩbɩlɛ tɔ panpasan kun fanɛ nkɔlɔ sʋ.
14 Portanto, estejam preparados. Usem a verdade como cinturão. Vistam-se com a couraça da justiça
15 Fan kʋʋla fanɛ n‐yɩɩ biti asɩn danbɩrasa mʋ nɩɩ ɩɩ bɩya keyuula mʋ kɩtɔwɛ fɛɛ fanɛ ayaa sʋ asɩbɩta.
15 e calcem, como sapatos, a prontidão para anunciar a boa notícia de paz.
16 Saŋa kʋmaa fan taa kɩkɔɔlɛ‐gyii kɩtaa fɛɛ kɩbaa tɔ kʋtɔ kunsa. Kɩmʋ nɩɩ fɛn taalɛ taa dunla Olibilibi fʋlɔn anyenbi mʋ nɩɩ ɛɛ tʋʋ fanɛ mʋ kɔnɔ.
16 E levem sempre a fé como escudo , para poderem se proteger de todos os dardos de fogo do Maligno .
17 Fan taa kamɔlɩgɛ fɛɛ abɩlɩtɔ kʋwʋrʋ bun, kɛ fan taa abwaarɛsɩn mʋ nɩɩ ɩ gyɛ kɩnaa tɔ sakunde, mʋ nɩɩ Kayaayu mʋ ɩɩ sa mʋ kɩtaa.
17 Recebam a salvação como capacete e a palavra de Deus como a espada que o Espírito Santo lhes dá.
18 Kɛ fan taa Kayaayu mʋ ɔlʋn kʋlɛ kabwaarɛ‐kʋlɛ kʋtɔ kʋmaa tɔ, kɛ Ɩbwaarɛ ɔ kyɛ fanɛ tɔ. Lɩɩ ɩnɩmʋ sʋ mʋ, fan baa fan da sʋ, kɛ fan waa aniya kʋlɛ kabwaarɛ‐kʋlɛ saŋa kʋmaa fɛn sa Ɩbwaarɛ asa mʋ kpini. Ɔnaakɔpʋ nɩmʋ taa mʋ adʋnpɔ bun|src="hk00194c.tif" size="col" loc="Eph 6:13" ref="6:13"
18 Façam tudo isso orando a Deus e pedindo a ajuda dele. Orem sempre, guiados pelo Espírito de Deus. Fiquem alertas. Não desanimem e orem sempre por todo o povo de Deus.
19 Fan kʋlɛ kabwaarɛ‐kʋlɛ sa ngbaa mɛ fɛɛ saŋa kʋmaa nɩɩ n kan bugi mɛ kɔnɔ mʋ, Ɩbwaarɛ ɔ sa mɛ asɩn tɔwɛsa, kɛ n nyɛ yɩlɛ kɩnyɩn tɔ lɛɛ asɩn danbɩrasa mʋ nɩɩ naafɔɔ ɩ baala mʋ kaapʋ.
19 E orem também por mim, a fim de que Deus me dê a mensagem certa para que, quando eu falar, fale com coragem e torne conhecido o segredo do evangelho .
20 Asɩn danbɩrasa nɩmʋ sʋ nɩɩ Krisito sun mɛ, nɩɩ ba tii mɛ obu falɛ. Fan kʋlɛ Ɩbwaarɛ fɛɛ n taalɛ tɔwɛ asɩn danbɩrasa mʋ kɩnyɩn tɔ fɛɛ kanan mʋ nɩɩ ɩ dagaa.
20 Eu sou embaixador a serviço desse evangelho, embora esteja agora na cadeia. Portanto, orem para que eu seja corajoso e anuncie o evangelho como devo anunciar.
21 Anɛ bɩrɩsa bitisa Tikiku, ɔ gyɛ Ɔnyɩrɩpɛ kɩyaafɔlɛ mʋ nɩɩ ɔ taa kɔkɔlɔ kʋlʋn ee sun mʋ, mʋ ii biti ɔ ba tɔwɛ fanɛ kʋtɔ kʋmaa, kɛ fanɛ gbaa fanɛ fan nyɛ bɩɩ kanan mʋ nɩɩ n du yɛ kʋtɔ mʋ nɩɩ n waa.
21 Tíquico, nosso querido irmão e fiel servo no trabalho do Senhor, lhes dará todas as notícias a meu respeito, para que vocês possam saber como estou passando.
22 Falɛ sʋ nɩɩ n sun mʋ fanɛ asɛ, kɛ fan nyɛ bɩɩ kanan mʋ nɩɩ an du kɛ ɔ tɔwɛ waa fanɛ aniya tɔ.
22 Eu o estou enviando a vocês para que ele conte como todos nós aqui estamos passando, a fim de que vocês fiquem animados com as informações que ele vai dar.
23 Ɔsɛ Ɩbwaarɛ yɛ Ɔnyɩrɩpɛ Yesu Krisito ba sa fanɛ, anɛ‐daa ana yɛ anɛ‐supu ana keyuula yɛ kebiti yɛ kɩkɔɔlɛ‐gyii.
23 Que Deus, o Pai, e o Senhor Jesus Cristo deem a todos os irmãos paz e amor, com fé!
24 Ɩbwaarɛ ɔ bwaala bamʋ nɩɩ ba sʋ kebiti mʋ nɩɩ kɩ man sʋ ɔkaa sa anɛ‐Nyɩrɩpɛ Yesu Krisito mʋ.
24 E que a graça de Deus esteja com todos os que amam o nosso Senhor Jesus Cristo com um amor que não tem fim!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.