Efésios 3
Ɩbwaarɛ Katɔwɛ Kyula Pʋpwɛ (NAW) vs NVT
1 Lɩɩ falɛ sʋ, mɛ Pɔɔlɩ, mʋ nɩɩ ba tii mɛ obu Krisito Yesu sʋ, lɩɩ Krisito asɩn mʋ nɩɩ n tɔwɛ n sa fanɛ mʋ nɩɩ fan man gyɛ Gyiwu abi mʋ sʋ mʋ, n kʋlɛ Ɩbwaarɛ n sa fanɛ.
1 Quando penso em tudo isso, eu, Paulo, prisioneiro de Cristo Jesus para o bem de vocês, gentios…
2 Kesintin tɔ fan nu yɛ Ɩbwaarɛ kabwaala mʋ sʋ nɩɩ ɔ taa kusun nɩmʋ sa mɛ lɩɩ fanɛ sʋ.
2 Tomando por certo, a propósito, que vocês sabem que Deus me deu essa responsabilidade especial de estender sua graça a vocês.
3 Ɩmʋ ɩ gyɛ asɩn baalasa, nɩɩ Ɩbwaarɛ lɛɛ kaapʋ mɛ fɛɛ kanan mʋ nɩɩ n wʋla kyʋrɔɔ ɩmʋ gbɛrɛɛ yɩla mʋ.
3 Como lhes escrevi anteriormente em poucas palavras, o próprio Deus revelou esse segredo a mim.
4 Nɩɩ fan kan kalɛ ɩmʋ mʋ, fen biti fan taalɛ wu fɛɛ n nu asɩn baalasa lɩɩ Krisito sʋ mʋ kasɛ.
4 Ao lerem o que escrevi, entenderão minha compreensão desse segredo a respeito de Cristo,
5 Saamʋ dɩdaa mʋ, Ɩbwaarɛ man lɛɛ asɩn maŋa kaapʋ dɩdaa asa mʋ, amaa nbɩɩnbɩɩ bɩrɛ ɔ bɔla mʋ Kayaayu mʋ sʋ lɛɛ kanɩn asɩn baalasa maŋa kaapʋ Krisito asunpu yɛ atɔwɛpʋ mʋ nɩɩ ɔ lɛɛ mʋ.
5 que não foi revelado às gerações anteriores, mas agora foi revelado, pelo Espírito, aos santos apóstolos e profetas.
6 Asɩn baalasa mʋ ɩ gyɛ yɛ, lɩɩ asɩn danbɩrasa mʋ sʋ mʋ, bamʋ nɩɩ ba man gyɛ Gyiwu abi mʋ bee biti ba ba nyɛ kusee damantɛ mʋ bʋga tii Gyiwu abi mʋ sʋ, nɩɩ bamʋ kpini bee biti ba baa ba gyɛ asa kʋlʋn, kɛ ba nyɛ kusee atɔ mʋ nɩɩ Ɩbwaarɛ bɔla Krisito Yesu sʋ da mʋ kɔkɔlɔ sʋ yɩla mʋ.
6 E este é o segredo revelado: tanto os gentios como os judeus que creem nas boas-novas participam igualmente das riquezas herdadas pelos filhos de Deus. Ambos são membros do mesmo corpo e desfrutam a promessa em Cristo Jesus.
7 Ɩbwaarɛ bwaala mɛ, lɩɩ mʋ ɔlʋn kusun mʋ sʋ waa mɛ asɩn danbɩrasa nɩmʋ osunpu.
7 Pela graça e pelo grande poder de Deus, recebi o privilégio de servir anunciando essas boas-novas.
8 Halɩɩ n maa man fʋʋ Ɩbwaarɛ asa mʋ tɔ kalʋwɛ asɛ gbaa mʋ, Ɩbwaarɛ taa asɩn danbɩrasa mʋ kɩtɔwɛ bwaala mɛ yɛ, n tɔwɛ Krisito kusee mʋ nɩɩ ɔkʋ mɛɛ taalɛ taa kala sɛhn mʋ, sa bamʋ nɩɩ ba man gyɛ Gyiwu abi mʋ.
8 Ainda que eu seja o menos digno de todo o povo santo, recebi, pela graça, o privilégio de falar aos gentios sobre os tesouros infindáveis que estão disponíveis a eles em Cristo
9 Nɩɩ Ɩbwaarɛ taa waa mɛ kabaa tɔ yɛ, n yɛgɛ ɔkʋmaa nɩmʋ o wu kanan mʋ nɩɩ asɩn baalasa nɩmʋ ii sun kusun. Saamʋ dɩdaa mʋ, Ɩbwaarɛ mʋ nɩɩ ɔ tʋʋ kʋtɔ kʋmaa nɩmʋ mʋ taa asɩn mʋ baala,
9 e de explicar a todos esse segredo que Deus, o Criador de todas as coisas, manteve oculto desde o princípio.
10 kɛ nbɩɩnbɩɩ nɩmʋ ɔ nyɛ bɔla Krisito kʋbʋ mʋ sʋ lɛɛ mʋ kanyaasɩn damantɛ kʋkwɩɩ‐kʋkwɩɩ mʋ kaapʋ nbɔɔ yɛ awura yɛ alʋnpʋ mʋ nɩɩ ba bʋ sʋsʋ mʋ.
10 O plano de Deus era mostrar a todos os governantes e autoridades nos domínios celestiais, por meio da igreja, as muitas formas da sabedoria divina.
11 Ɔ waa ɩnɩmʋ fɛɛ kanan mʋ nɩɩ ɔ wʋla ŋmina yɩla lɩɩ npiili asɛ mʋ, nɩɩ ɔ bɔla anɛ‐Nyɩrɩpɛ Krisito Yesu sʋ waa kanɩn.
11 Esse era seu propósito eterno, que ele realizou por meio de Cristo Jesus, nosso Senhor.
12 Lɩɩ a maa waa kʋkʋlʋn yɛ Krisito, nɩɩ an kɔɔlɛ mʋ gyii sʋ mʋ, an taalɛ yɩlɛ Ɩbwaarɛ ansi tɔ kɩnyɩn tɔ yɛgɛ a man sʋ kufuu.
12 Por meio da fé em Cristo, agora nós, com ousadia e confiança, temos acesso à presença de Deus.
13 Ɩmʋ sʋ n tɔwɛ fanɛ yɛ, fan man yɛgɛ fanɛ abaa ɩ yɔɔ, lɩɩ awʋrʋfɔ mʋ nɩɩ n wu fanɛ sʋ falɛ. Ɩnɩmʋ ii biti ɩ bɩya fanɛ tɔnɔ.
13 Portanto, peço-lhes que não desanimem por causa de minhas provações. É por vocês que sofro; a honra é de vocês.
14 Nɩɩ n kan fɛ nfɛɛrɛ lɩɩ atɔ mʋ nɩɩ Ɩbwaarɛ waa sa fanɛ falɛ mʋ, n muŋa mɛ amulii sʋ n kʋlɛ anɛ‐Sɛ Ɩbwaarɛ n sa fanɛ.
14 Quando penso em tudo isso, caio de joelhos e oro ao Pai,
15 Mʋ tɔ nɩɩ yiri kʋmaa mʋ nɩɩ kɩ bʋ kasɛ sʋ yɛ ɩmʋ nɩɩ ɩ bʋ sʋsʋ mʋ kpini ɩ lɩɩ.
15 o Criador de todas as coisas nos céus e na terra.
16 N kʋlɛ Ɩbwaarɛ yɛ, lɩɩ mʋ bʋnyaa kparɛ mʋ tɔ mʋ, ɔ bɔla mʋ Kayaayu mʋ sʋ, waa fanɛ kala ana ɔlʋn gaa.
16 Peço que, da riqueza de sua glória, ele os fortaleça com poder interior por meio de seu Espírito.
17 Mɛ kabwaarɛ‐kʋlɛ ɩ gyɛ yɛ, lɩɩ fanɛ kɩkɔɔlɛ‐gyii sʋ mʋ, Krisito ɔ ba kyɩna fanɛ nkɔlɔ tɔ. Nɩɩ n bɩla n kʋlɛ yɛ, fan nyɛ ilin kɛ fan yɩlɛ fanɛ kebiti tɔ kenken,
17 Então Cristo habitará em seu coração à medida que vocês confiarem nele. Suas raízes se aprofundarão em amor e os manterão fortes.
18 kɛ fan naa Ɩbwaarɛ asa mʋ kpini fan nyɛ ɔlʋn nu Krisito kebiti mʋ nɩɩ kɩ man sʋ ɔkaa nɩɩ kɩ man sʋ bɩrɩsa mʋ kasɛ.
18 Também peço que, como convém a todo o povo santo, vocês possam compreender a largura, o comprimento, a altura e a profundidade do amor de Cristo.
19 Halɩɩ ɩ maa bʋ tɔ fɛɛ ɔkʋ mɛɛ taalɛ nu Krisito kebiti mʋ kasɛ lʋwɛ gbaa mʋ, n kʋlɛ Ɩbwaarɛ fɛɛ ɔ yɛgɛ fan nu kebiti mʋ kasɛ, kɛ fanɛ kɩbaabʋtɔ kɩ baa ki du fɛɛ mʋ lɛɛ mʋ gbaa‐gbaa.
19 Que vocês experimentem esse amor, ainda que seja grande demais para ser inteiramente compreendido. Então vocês serão preenchidos com toda a plenitude de vida e poder que vêm de Deus.
20 Fan yɛgɛ a yɩn Ɩbwaarɛ, lɩɩ fɛɛ mʋ ɔlʋn mʋ nɩɩ ii sun kusun anɛ tɔ mʋ sʋ mʋ, ɛɛ taalɛ waa atɔ damantɛ ɔ kyɔ ɩmʋ nɩɩ an kʋlɛ mʋ, yɛ ɩmʋ nɩɩ a mɛɛ fɛ ɩmʋ nfɛɛrɛ gbaa mʋ.
20 Toda a glória seja a Deus que, por seu grandioso poder que atua em nós, é capaz de realizar infinitamente mais do que poderíamos pedir ou imaginar.
21 Nɩɩ lɩɩ Krisito Yesu sʋ mʋ, mu abuupu mʋ kpini ba taa bʋnyaa bɛɛ sa Ɩbwaarɛ lɩɩ ndaga ɩɩ sʋ ii kpee naa fʋʋ saŋa mʋ nɩɩ ɩ man sʋ ɔkaa. Amen!
21 A ele seja a glória na igreja e em Cristo Jesus por todas as gerações, para todo o sempre! Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.