Atos 18
Ɩbwaarɛ Katɔwɛ Kyula Pʋpwɛ (NAW) vs NVI
1 Ɩnɩmʋ kamaa mʋ Pɔɔlɩ lɩɩ Antensi kpee Korinto kadɛ tɔ.
1 Depois disso Paulo saiu de Atenas e foi para Corinto.
2 Tʋtɔ nɩɩ ɔ naa tu Gyiwu obii kʋ mʋ nɩɩ bɛɛ tɩɩ mʋ yɛ Akwila, nɩɩ ba kʋʋgɛ mʋ Pontu kadɛ tɔ, maa mʋ‐ka Prisila. Ba lɩɩ Itali ba Korinto ɩ man pɩɩ kyɛɛrɛɛ. Lɩɩ fɛɛ Owura lala Kiladiyo maa gya Gyiwu abi kpini lɩɩ Roma kadɛ tɔ mʋ sʋ. Nɩɩ Pɔɔlɩ kpee ɔ naa kɩɩ bamʋ.
2 Ali, encontrou um judeu chamado Áqüila, natural do Ponto, que havia chegado recentemente da Itália com Priscila, sua mulher, pois Cláudio havia ordenado que todos os judeus saíssem de Roma. Paulo foi vê-los
3 Lɩɩ fɛɛ maa bamʋ kpini ba gyɛ tantɩ awaapʋ sʋ mʋ, ɔ kyɩna bamʋ asɛ nɩɩ maa bamʋ ba bʋga waa kusun.
3 e, uma vez que tinham a mesma profissão, ficou morando e trabalhando com eles, pois eram fabricantes de tendas.
4 Kakɛ fʋʋtɛsa kʋmaa nɩmʋ, Pɔɔlɩ ii kpee Gyiwu abi kabwaarɛ‐kʋlɛ ɔgyaŋɛkpa, ɛɛ tɔwɛ asɩn danbɩrasa mʋ ɛɛ sa Gyiwu abi yɛ Giriki abi kanan mʋ nɩɩ ba kɔɔlɛ gyii.
4 Todos os sábados ele debatia na sinagoga, e convencia judeus e gregos.
5 Saŋa mʋ nɩɩ Silasi maa Timoti ba lɩɩ Masedoniya ba mʋ asɛ Korinto mʋ, Pɔɔlɩ nyɛ saŋa sa abwaarɛsɩn kɩtɔwɛ, yɛgɛ ɛɛ lɛɛ asɩn mʋ kesintin ɛɛ kaapʋ tɔ ɛɛ sa Gyiwu abi mʋ yɛ Yesu ɩ gyɛ Ɔmʋ nɩɩ Ɩbwaarɛ wʋla lɛɛ mʋ.
5 Depois que Silas e Timóteo chegaram da Macedônia, Paulo se dedicou exclusivamente à pregação, testemunhando aos judeus que Jesus era o Cristo.
6 Amaa Gyiwu abi ba maa kina asɩn mʋ, nɩɩ ba saalɛ mʋ. Nɩɩ ɔ fwɩɩ mʋ abaa yɛ mʋ ayaa nɩɩ ɔ yɛ, “Fanɛ lewu i bwii fanɛ gbaa‐gbaa fanɛ amu sʋ. Mɛɛ mɛ bɩrɛ ɩ man gyɛ mɛ asɩn. Lɩɩ ndaga ɩ sʋ ii kpee mʋ, n biti n kpee bamʋ nɩɩ ba man gyɛ Gyiwu abi mʋ asɛ.”
6 Opondo-se eles e lançando maldições, Paulo sacudiu a roupa e lhes disse: "Caia sobre a cabeça de vocês o seu próprio sangue! Estou livre da minha responsabilidade. De agora em diante irei para os gentios".
7 Ɩmʋ sʋ Pɔɔlɩ lɩɩ Gyiwu abi kabwaarɛ‐kʋlɛ ɔgyaŋɛkpa mʋ, nɩɩ o kpee ɔnyɩn mʋ nɩɩ bɛɛ tɩɩ mʋ yɛ Titusi Gyusitu mʋ asɛ. Ɔ man gyɛ Gyiwu obii, amaa ee sun Ɩbwaarɛ, nɩɩ mʋ kɩkpaara kɩ man bʋ kata yɛ ɔgyaŋɛkpa mʋ.
7 Então Paulo saiu da sinagoga e foi para a casa de Tício Justo, que era temente a Deus e que morava ao lado da sinagoga.
8 Kirisipu mʋ nɩɩ ɔ gyɛ ɔgyaŋɛkpa ɔbɩlɩsa mʋ yɛ mʋ kɩkpaara sʋ abi kpini ba kɔɔlɛ Ɔnyɩrɩpɛ Yesu gyii. Nɩɩ Korinto abi gaalaagaa mʋ nɩɩ ba nu abwaarɛsɩn mʋ ba kɔɔlɛ gyii, nɩɩ ba gyee bamʋ Ɩbwaarɛ kekyugyee.
8 Crispo, chefe da sinagoga, creu no Senhor, ele e toda a sua casa; e dos coríntios que o ouviam, muitos criam e eram batizados.
9 Kakaakʋ kagyanbwɛ nɩɩ Pɔɔlɩ nyɛ ansi sʋ kɩlɛɛkaapʋ, nɩɩ Ɔnyɩrɩpɛ tɔwɛ mʋ yɛ, “Man waa kufuu, man laatɔ, kyaga sʋ tɔwɛ.
9 Certa noite o Senhor falou a Paulo em visão: "Não tenha medo, continue falando e não fique calado,
10 N tii fʋ sʋ, nɩɩ ɔkʋ mɛɛ taalɛ mata fʋ abɛɛ ɔ waa fʋ kʋtɔ kʋ. Lɩɩ fɛɛ kadɛ kɩnɩmʋ tɔ asa gaalaagaa ba gyɛ mɛ lɛɛ.”
10 pois estou com você, e ninguém vai lhe fazer mal ou feri-lo, porque tenho muita gente nesta cidade".
11 Ɩmʋ sʋ Pɔɔlɩ kyɩna tʋtɔ kesu kʋlʋn yɛ kɩdɩyɛ, ɛɛ kaapʋ abwaarɛsɩn ɛɛ sa bamʋ.
11 Assim, Paulo ficou ali durante um ano e meio, ensinando-lhes a palavra de Deus.
12 Saŋa mʋ nɩɩ Galiyo gyɛ Akiya kadɛ ɔkɩɩsʋpʋ mʋ, Gyiwu abi akʋ ba bʋga kʋsʋ naa tii Pɔɔlɩ, taa mʋ kpee asɩn ogyikpa.
12 Sendo Gálio procônsul da Acaia, os judeus fizeram em conjunto um levante contra Paulo e o levaram ao tribunal, fazendo a seguinte acusação:
13 Nɩɩ ba pwɩɩ mʋ fɛɛ, “Ɔnyɩn nɩmʋ ɩɩ kaapʋ asa Kabwaarɛ‐sun kʋ mʋ nɩɩ ɩmaa anɛ nbara mʋ ɩ man gyɛ kʋkʋlʋn.”
13 "Este homem está persuadindo o povo a adorar a Deus de maneira contrária à lei".
14 Saŋa mʋ nɩɩ Pɔɔlɩ piili yɛ ɔ tɔwɛ mʋ, kadɛ ɔkɩɩsʋpʋ Galiyo tɔwɛ Gyiwu abi mʋ nɩɩ bɛɛ pwɩɩ Pɔɔlɩ mʋ yɛ, “Ɩ daa ɩ gyɛ alibi akʋ abɛɛ kʋtɔ mʋ nɩɩ kɩ man dɛ ɔkpa nɩn, naafɔɔ n daa nu fanɛ asɛ.
14 Quando Paulo ia começar a falar, Gálio disse aos judeus: "Se vocês, judeus, estivessem apresentando queixa de algum delito ou crime grave, seria razoável que eu os ouvisse.
15 Amaa ɩ maa gyɛ ntɔwɛ kɩtaasɛ yɛ atɩɩ yɛ fanɛ Gyiwu abi nbara falɛ bɩrɛ, fanɛ gbaa‐gbaa fan naa gyii asɩn mʋ. Man gyɛ mɛ ɩ gyɛ kanɩn asɩn nɩmʋ ɔtalɛpʋ.”
15 Mas, visto que se trata de uma questão de palavras e nomes de sua própria lei, resolvam o problema vocês mesmos. Não serei juiz dessas coisas".
16 Nɩɩ ɔ gya bamʋ lɩɩ asɩn ogyikpa mʋ.
16 E mandou expulsá-los do tribunal.
17 Nɩɩ ba kɩtaa Sotene mʋ nɩɩ ɔ gyɛ Gyiwu abi kabwaarɛ‐kʋlɛ ɔgyaŋɛkpa ɔbɩlɩsa mʋ, dayɩ mu asɩn ogyikpa ɔkɩɩsʋpʋ Galiyo mu ansi tɔ. Amaa ɔ man tɔwɛ sɛhn.
17 Então todos se voltaram contra Sóstenes, o chefe da sinagoga, e o espancaram diante do tribunal. Mas Gálio não demonstrava nenhuma preocupação com isso.
18 Nɩɩ Pɔɔlɩ kyɩna akɔɔlɛ‐gyipu mʋ nɩɩ ba bʋ Korinto mʋ asɛ nkɛ nkʋ, nɩɩ ɔ lɩɩ bamʋ asɛ kpee Siriya. Maa lɩɩ tʋtɔ ee kpee mʋ, Prisila maa Akwila ba buu mʋ kpee. Pɔyɩ kɛ ba faa mʋ, Pɔɔlɩ sɩyɛ mu inyini Kenkera kadɛ tɔ, fɛɛ kanan mʋ nɩɩ ɔ bɔ ntan mʋ.
18 Paulo permaneceu em Corinto por algum tempo. Depois despediu-se dos irmãos e navegou para a Síria, acompanhado de Priscila e Áqüila. Antes de embarcar, rapou a cabeça em Cencréia, devido a um voto que havia feito.
19 Ba maa fʋʋ Efeso mʋ, Pɔɔlɩ yɛgɛ Prisila maa Akwila, nɩɩ o kpee Gyiwu abi kabwaarɛ‐kʋlɛ ɔgyaŋɛkpa, kɛ maa Gyiwu abi ba naa gyii Yesu asɩn mʋ ɩmɔɔrɛ.
19 Chegaram a Éfeso, onde Paulo deixou Priscila e Áqüila. Ele, porém, entrando na sinagoga, começou a debater com os judeus.
20 Ba maa kʋlɛ mʋ yɛ ɔ kyɩna bamʋ asɛ nkɛ nnyɔ kʋ mʋ, nɩɩ o kina.
20 Pedindo eles que ficasse mais tempo, não cedeu.
21 Amaa maa kpee mʋ, ɔ da mʋ kɔkɔlɔ sʋ tɔwɛ yɛ, “Nɩɩ Ɩbwaarɛ kan kyula, n biti n bwii ba.” Nɩɩ ɔ lɩɩ Efeso bɔla nkyu sʋ kyʋn.
21 Mas, ao partir, prometeu: "Voltarei, se for da vontade de Deus". Então, embarcando, partiu de Éfeso.
22 Saŋa mʋ nɩɩ Pɔɔlɩ naa dan Kasariya mʋ, ɔ naa fwaala Krisito abi kʋbʋ mʋ nɩɩ kɩ bʋ Gyerusalem mʋ. Nɩɩ ɔ kyaga sʋ kpee Antiyoki.
22 Ao chegar a Cesaréia, subiu até a igreja para saudá-la, e depois desceu para Antioquia.
23 Pɔɔlɩ maa gyii nkɛ nkʋ Antiyoki mʋ, ɔ lɩɩ tʋtɔ ɔ naa ɛɛ bɔɔ akɔɔlɛ‐gyipu mʋ sʋ, nɩɩ o kpee Galati yɛ Firigiya yɛgɛ ɛɛ tɔwɛ ɛɛ waa bamʋ ɔlʋn tɔ.
23 Depois de passar algum tempo em Antioquia, Paulo partiu dali e viajou por toda a região da Galácia e da Frígia, fortalecendo todos os discípulos.
24 Saŋa maa mʋ, Gyiwu ɔnyɩn mʋ nɩɩ bɛɛ tɩɩ mʋ yɛ Apolosi nɩɩ ba kʋʋgɛ mʋ Alekisanda kadɛ tɔ mʋ ba Efeso. Ɔ gyɛ ɔnyɩn mʋ nɩɩ ɔ sʋ kinyi katɔwɛ tɔ, nɩɩ o nyi Ɩbwaarɛ Asɩnkyan yɩlasa mʋ danbɩrasa.
24 Enquanto isso, um judeu chamado Apolo, natural de Alexandria, chegou a Éfeso. Ele era homem culto e tinha grande conhecimento das Escrituras.
25 Ba kaapʋ mʋ Ɔnyɩrɩpɛ ɔkpa mʋ, nɩɩ ɔ yɩlɛ kɩnyɩn tɔ ɛɛ tɔwɛ yɛgɛ ɛɛ kaapʋ lɩɩ Yesu sʋ kyɛɛkyɛɛ sʋ. Amaa Gyɔn kekyu gyee nkʋn nɩɩ o nyi.
25 Fora instruído no caminho do Senhor e com grande fervor falava e ensinava com exatidão acerca de Jesus, embora conhecesse apenas o batismo de João.
26 Prisila maa Akwila ba maa nu Apolosi maa tɔwɛ Yesu asɩn Gyiwu abi kabwaarɛ‐kʋlɛ ɔgyaŋɛkpa yɛ kɩnyɩn tɔ mʋ, ba tɩɩ mʋ kpee bamʋ kɩkpaara sʋ, nɩɩ ba naa lɛɛ Ɩbwaarɛ ɔkpa mʋ kaapʋ mʋ kyɛɛkyɛɛ sʋ tii sʋ. Ba taa agbeeleebi ŋmina Pɔɔlɩ maa Silasi ayaa kyaga kigbilin|src="WA03976b.tif" size="col" loc="Acts 18:24" ref="18:24"
26 Logo começou a falar corajosamente na sinagoga. Quando Priscila e Áqüila o ouviram, convidaram-no para ir à sua casa e lhe explicaram com mais exatidão o caminho de Deus.
27 Saŋa mʋ nɩɩ Apolosi waa mʋ nfɛɛrɛ fɛɛ ee biti o kpee Akiya mʋ, akɔɔlɛ‐gyipu mʋ nɩɩ ba bʋ Efeso mʋ ba waa mʋ ɔlʋn tɔ. Nɩɩ ba kyʋrɔɔ ɔwʋlɛ naa sa akɔɔlɛ‐gyipu mʋ nɩɩ ba bʋ Akiya mʋ yɛ ba kɔɔlɛ mʋ. Mu kikpe tʋtɔ mʋ, ɩ kyɛ bamʋ nɩɩ lɩɩ Ɩbwaarɛ kabwaala mʋ sʋ nɩɩ ba kɔɔlɛ gyii mʋ tɔ.
27 Querendo ele ir para a Acaia, os irmãos o encorajaram e escreveram aos discípulos que o recebessem. Ao chegar, ele auxiliou muito os que pela graça haviam crido,
28 Nɩɩ Apolosi yɩlɛ kɩnyɩn tɔ gyii biri Gyiwu abi mʋ sakyɔ tɔ. Ɔ taa Ɩbwaarɛ Asɩnkyan yɩlasa mʋ kaapʋ bamʋ fɛɛ Yesu ɩ gyɛ Ɔmʋ nɩɩ Ɩbwaarɛ wʋla lɛɛ mʋ.
28 pois refutava vigorosamente os judeus em debate público, provando pelas Escrituras que Jesus é o Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.