Atos 12
Ɩbwaarɛ Katɔwɛ Kyula Pʋpwɛ (NAW) vs NVI
1 Saŋa maŋa tɔ nɩɩ Owura Herodi yɛgɛ nɩɩ ba naa kɩtaa Krisito abɩɩlapʋ akʋ, nɩɩ ee biti fɛɛ ɔ nyanla bamʋ.
1 Nessa ocasião, o rei Herodes prendeu alguns que pertenciam à igreja, com a intenção de maltratá-los,
2 Ɔ yɛgɛ nɩɩ ba tɩn Gyɔn mʋ‐daa Gyemisi kumu.
2 e mandou matar à espada Tiago, irmão de João.
3 Maa wu fɛɛ ɩmʋ nɩɩ ɔ waa mʋ maa pɩrɛ Gyiwu abi mʋ, ɔ kyaga sʋ naa kɩtaa Pita gbaa. Ɩnɩmʋ kpini ɩ waa saŋa mʋ nɩɩ bee gyii Kesu kɔnɔ kɔlɔŋɔ bodobodo mʋ nɩɩ kɩ man sʋ kɩfɛ tinsa mʋ.
3 Vendo que isso agradava aos judeus, prosseguiu, prendendo também Pedro, durante a festa dos pães sem fermento.
4 Maa kɩtaa mʋ mʋ, ɔ taa mʋ tii obu nɩɩ ɔ taa mʋ naa waa anaakɔpʋ mʋ nɩɩ ba yɩlɛ ana ntun nna mʋ abaa tɔ yɛ bɛ kɩɩ obu tiisa mʋ sʋ. Herodi waa mʋ nfɛɛrɛ fɛɛ, nɩɩ ba kan gyii Kanyaŋɛ nbunɔ Kesu kɔnɔ kɔlɔŋɔ kyʋn lʋwɛ mʋ, ee biti ɔ lɛɛ Pita ifuli kɛ ba gyii mʋ asɩn.
4 Tendo-o prendido, lançou-o no cárcere, entregando-o para ser guardado por quatro escoltas de quatro soldados cada uma. Herodes pretendia submetê-lo a julgamento público depois da Páscoa.
5 Ɩmʋ sʋ Pita san o tii obu, amaa Krisito abi kʋbʋ mʋ ba payɩ kinsi bɛɛ kʋlɛ kabwaarɛ‐kʋlɛ bɛ sa mʋ.
5 Pedro, então, ficou detido na prisão, mas a igreja orava intensamente a Deus por ele.
6 Ɩmʋ kagyanbwɛ pɔyɩ kayɩ kɩ kɛ, kɛ Owura Herodi lɛɛ mʋ o be gyii mʋ asɩn mʋ, ba da mʋ ɩgbɛɛ yɛgɛ ɔ dɛ anaakɔpʋ anyɔ nsana yɛgɛ anaakɔpʋ akʋ ba bɩla ba yɩlɛ kebunɔ.
6 Na noite anterior ao dia em que Herodes iria submetê-lo a julgamento, Pedro estava dormindo entre dois soldados, preso com duas algemas, e sentinelas montavam guarda à entrada do cárcere.
7 Opula maŋa tɔ nɩɩ Ɩbwaarɛ kabɔɔ ba obu tiisa mʋ tɔ nɩɩ ɩ ŋmaŋɛ tɔ, nɩɩ ɔ da Pita kyiŋi, nɩɩ ɔ tɔwɛ mʋ yɛ, “Kʋsʋ yɩlɛ bilen.” Nɩɩ agbeeleebi mʋ nɩɩ ba taa da mʋ ɩgbɛɛ mʋ ɩ saŋɛ ɩ lɩɩ tɩyɛ.
7 Repentinamente apareceu um anjo do Senhor, e uma luz brilhou na cela. Ele tocou no lado de Pedro e o acordou. "Depressa, levante-se! ", disse ele. Então as algemas caíram dos punhos de Pedro.
8 Nɩɩ kabɔɔ mʋ tɔwɛ mʋ yɛ, “Bun fʋ atɔ kɛ fʋ waa asɩbɩta, kɛ fu bun fʋ balɩmaasʋ kɛ fʋ buu mɛ.”
8 O anjo lhe disse: "Vista-se e calce as sandálias". E Pedro assim fez. Disse-lhe ainda o anjo: "Ponha a capa e siga-me".
9 Nɩɩ Pita buu kabɔɔ mʋ lɩɩ abu tiisa mʋ tɔ, amaa Pita man nyi fɛɛ kʋtɔ mʋ nɩɩ kabɔɔ mʋ ɩ waa mʋ gyɛ kesintin. Ɩ waa mʋ nɩn fɛɛ ɩ gyɛ ansi sʋ kɩlɛɛkaapʋ nɩn.
9 E, saindo, Pedro o seguiu, não sabendo que era real o que se fazia por meio do anjo; tudo lhe parecia uma visão.
10 Ba kyʋn nbunɔ akɩɩsʋpʋ gyankpaasa kɩnyɔsapʋ mʋ sʋ naa fʋʋ kebunɔ mʋ nɩɩ ba taa abɩlɩtɔ waa mʋ, nɩɩ lɩɩ kɩmʋ tɔ taa kpee kadɛ mʋ tɔ mʋ. Ba maa fʋʋ tʋtɔ mʋ nɩɩ kebunɔ mʋ gbaa‐gbaa tigi nɩɩ ba lɩɩ. Ba maa natɛ ɔkpa mʋ sʋ kpee ansi tɔ gbɛrɛɛ mʋ, nɩɩ Ɩbwaarɛ kabɔɔ mʋ kɩ nyaa mu ansi sʋ.
10 Passaram a primeira e a segunda guarda, e chegaram ao portão de ferro que dava para a cidade. Este se abriu por si mesmo para eles, e passaram. Tendo saído, caminharam ao longo de uma rua, e de repente, o anjo o deixou.
11 Tʋtɔ nɩɩ ɩ ŋmaŋɛ Pita sʋ nɩɩ ɔ tɔwɛ yɛ, “Ɩ gyɛ kesintin nɩn fɛɛ Ɩbwaarɛ sun mʋ kabɔɔ yɛ ɔ ba kɔɔlɛ mɛ lɩɩ Owura Herodi abaa tɔ yɛ kanan mʋ nɩɩ Gyiwu abi ba da ŋmina yɛ ba waa mɛ mʋ.”
11 Então Pedro caiu em si e disse: "Agora sei, sem nenhuma dúvida, que o Senhor enviou o seu anjo e me libertou das mãos de Herodes e de tudo o que o povo judeu esperava".
12 Maa fɛ ɩnɩmʋ kpini nfɛɛrɛ mʋ o kpee Maki Gyɔn mu‐nyi Mɛɛrɩ kɩkpaara sʋ, opula mʋ nɩɩ asa kʋkyɔ, ba gyaŋɛ bɛɛ kʋlɛ kabwaarɛ‐kʋlɛ mʋ.
12 Percebendo isso, ele se dirigiu à casa de Maria, mãe de João, também chamado Marcos, onde muita gente se havia reunido e estava orando.
13 Nɩɩ Pita da kewusunɔ ɔpʋnʋ, nɩɩ kibite mʋ nɩɩ bɛɛ tɩɩ mʋ yɛ Roda mʋ ba suŋa kɩɩ ɔmʋ nɩɩ ɛɛ daa.
13 Pedro bateu à porta do alpendre, e uma serva chamada Rode veio atender.
14 Kebite mʋ maa bɩɩ yɛ ɩ gyɛ Pita ɔbʋlɛ mʋ, ɩ maa waa mʋ ɔkɔn gaa sʋ o man tigi ɔpʋnʋ mʋ. Nɩɩ ɔ sɩlɛ naa tɔwɛ bamʋ yɛ Pita ɩ yɩlɛ kewusunɔ.
14 Ao reconhecer a voz de Pedro, tomada de alegria, ela correu de volta, sem abrir a porta, e exclamou: "Pedro está à porta! "
15 Roda maa tɔwɛ kanɩn mʋ, nɩɩ ba taasɛ mʋ yɛ, “Fɩɩ lɔ ɩbʋn nɩn?” Maa dan san ɔ yɩlɛ sʋ ɛɛ tɔwɛ yɛ ɩ gyɛ kesintin mʋ, nɩɩ ba yɛ, “Falɛ ɩ gyɛ Ɩbwaarɛ kabɔɔ mʋ nɩɩ ɛɛ kɩɩ Pita sʋ nɩn.”
15 Eles porém lhe disseram: "Você está fora de si! " Insistindo ela em afirmar que era Pedro, disseram-lhe: "Deve ser o anjo dele".
16 Amaa Pita dan san ɔ yɩlɛ kewusunɔ ɛɛ daa ɔpʋnʋ mʋ. Ba maa tigi ɔpʋnʋ mʋ, ba wu Pita, nɩɩ ɩ waa bamʋ kɩyan.
16 Mas Pedro continuou batendo e, quando abriram a porta e o viram, ficaram perplexos.
17 Nɩɩ Pita nyɛɛ bamʋ kɩbaa yɛ ba bun bamʋ nnɔ sʋ. Nɩɩ ɔ tɔwɛ bamʋ kanan mʋ nɩɩ Ɔnyɩrɩpɛ lɛɛ mʋ lɩɩ obu tiisa mʋ tɔ mʋ. Nɩɩ ɔ yɛ, “Fan naa tɔwɛ sa Gyɔn maa akɔɔlɛ‐gyipu mʋ nɩɩ ba san mʋ, kʋtɔ mʋ nɩɩ kɩ waa.” Pita maa tɔwɛ lʋwɛ mʋ, nɩɩ ɔ lɩɩ bamʋ asɛ kpee katɩnkʋ.
17 Mas ele, fazendo-lhes sinal para que se calassem, descreveu como o Senhor o havia tirado da prisão e disse: "Contem isso a Tiago e aos irmãos". Então saiu e foi para outro lugar.
18 Ɩmʋ nyenyenfuu mʋ, nfɛɛrɛ ɩ kɩtaa anaakɔpʋ mʋ, lɩɩ fɛɛ ba man nyi kʋtɔ mʋ nɩɩ kɩ waa Pita.
18 De manhã, não foi pequeno o alvoroço entre os soldados quanto ao que tinha acontecido a Pedro.
19 Owura Herodi sa kɔnɔ yɛ ba naa biti Pita ba. Amaa ba biti mʋ kpɩnɛ nɩɩ ba man wu mʋ. Ɩmʋ sʋ Owura mʋ taasɛ bamʋ kɔnɔ tɔ asɩn kpɩnɛ, nɩɩ ɔ sa kɔnɔ yɛ ba mɔɔ bamʋ kpini. Nɩɩ Owura Herodi lɩɩ Gyudeya kpee Kasariya naa kyɩna tʋtɔ gyii nkɛ gbɛrɛɛ.
19 Fazendo uma busca completa e não o encontrando, Herodes fez uma investigação entre os guardas e ordenou que fossem executados. Depois Herodes foi da Judéia para Cesaréia e permaneceu ali durante algum tempo.
20 Owura Herodi nyɛ agbʋ lɩɩ Tayi yɛ Sidon abi sʋ. Nɩɩ ba waa kɔnɔ kʋlʋn sun kpee Herodi asɛ. Ba bɔla Owura Herodi kɩyaafɔlɛ bɩlɩsa mʋ nɩɩ bɛɛ tɩɩ mʋ yɛ Bilasitu mʋ sʋ, sun ɩmata Herodi asɛ lɩɩ fɛɛ mʋ ɔsʋwʋlɛ sʋ nɩɩ bɛɛ nyɛ bamʋ agyitɔ bɛɛ lɩɩ.
20 Ele estava cheio de ira contra o povo de Tiro e Sidom; contudo, eles haviam se reunido e procuravam ter uma audiência com ele. Tendo conseguido o apoio de Blasto, homem de confiança do rei, pediram paz, porque dependiam das terras do rei para obter alimento.
21 Kakɛ mʋ nɩɩ ba yɩla maa fʋʋ mʋ, Owura Herodi bun mʋ awura tɔ naa kyɩna mʋ kuwura‐gya sʋ, nɩɩ ɔ lɛɛ asɩn mʋ tɔwɛ sa bamʋ.
21 No dia marcado, Herodes, vestindo seus trajes reais, sentou-se em seu trono e fez um discurso ao povo.
22 Nɩɩ asa mʋ ba kuusi nɩɩ ba gyaabii mʋ yɛ, “Ɩnɩmʋ bɩrɛ ɩ man gyɛ nyɩmɩsa ɔbʋlɛ nɩn, amaa Ɩbwaarɛ kʋ ɔbʋlɛ nɩn.
22 Eles começaram a gritar: "É voz de deus, e não de homem".
23 Lɩɩ fɛɛ Owura Herodi maa man taa kanɩn bʋnyaa sa Ɩbwaarɛ mʋ. Opula maŋa tɔ nɩɩ Ɩbwaarɛ kabɔɔ yɛgɛ nɩɩ kɩlɔ kɩ da mʋ, nɩɩ ɔtɔ tɔ asʋnswɛɛ ba wɛ mʋ mɔɔ.
23 Visto que Herodes não glorificou a Deus, imediatamente um anjo do Senhor o feriu; e ele morreu comido por vermes.
24 “Amaa abwaarɛsɩn mʋ ɩ dan san ɩ kyaga sʋ ɩ yɛlɩgɛ i tii sʋ i kpee ansi tɔ.”
24 Entretanto, a palavra de Deus continuava a crescer e a espalhar-se.
25 Saŋa mʋ nɩɩ Banabasi maa Sɔɔlɩ ba lʋwɛ bamʋ kusun mʋ, ba lɩɩ Gyerusalem bwii kpee Antiyoki, nɩɩ ba taa Gyɔn mʋ nɩɩ ba bɩla bɛɛ tɩɩ mʋ yɛ Maki mʋ tii bamʋ n‐yɩɩ sʋ.
25 Tendo terminado sua missão, Barnabé e Saulo voltaram de Jerusalém, levando consigo João, também chamado Marcos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.