Apocalipse 5

Ɩbwaarɛ Katɔwɛ Kyula Pʋpwɛ (NAW) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Tʋtɔ nɩɩ n wu ɔwʋlɛ bɔɔsa kʋ maa bʋ ɔmʋ nɩɩ ɔ tɛ kuwura‐gya mʋ sʋ kɩbaa gyisa tɔ. Nɩɩ ba kyʋrɔɔ kɩmʋ ansi tɔ yɛ kamaa kpini, nɩɩ ba taa atɔ tarɩsa asunɔ tarɩ ɔwʋlɛ bɔɔsa mʋ kɔnɔ sʋ.
1 E vi na destra do que estava assentado sobre o trono um livro escrito por dentro e por fora, selado com sete selos.
2 Nɩɩ n wu Ɩbwaarɛ kabɔɔ ɔlʋnpʋ maa taa ɔbʋlɛ lala ee kuusi ɛɛ tɔwɛ yɛ, “Anɩmʋ ɩ dagaa fɛɛ ɔ kyatɛ kʋtɔ tarɩsa mʋ, kɛ o bugi ɔwʋlɛ bɔɔsa mʋ tɔ?”
2 E vi um anjo forte, bradando com grande voz: Quem é digno de abrir o livro e de desatar os seus selos?
3 Amaa ɔkʋ man bʋ sʋsʋ abɛɛ kasɛ sʋ abɛɛ kasɛ tɔ, nɩɩ ɛɛ taalɛ bugi ɔwʋlɛ bɔɔsa mʋ tɔ abɛɛ ɔ taalɛ kɩɩ kɩmʋ tɔ.
3 E ninguém no céu, nem na terra, nem debaixo da terra, podia abrir o livro, nem olhar para ele.
4 Nɩɩ n su gaa, lɩɩ fɛɛ ɔkʋ man bʋ tɔ nɩɩ ɔ dagaa fɛɛ o bugi ɔwʋlɛ bɔɔsa mʋ tɔ abɛɛ ɔ kɩɩ kɩmʋ tɔ.
4 E eu chorava muito, porque ninguém fora achado digno de abrir o livro, nem de o ler, nem de olhar para ele.
5 Nɩɩ abɩlɩsa mʋ tɔ ɔkʋ tɔwɛ mɛ yɛ, “Man bɩla su! Kɩɩ, Gyuda kebunɔ nyɩmɩsa mʋ nɩɩ bɛɛ tɩɩ mʋ yɛ Bɩranɛ, nɩɩ ɔ lɩɩ Dawidi kanaana kparɛ tɔ mʋ, ɔ kɔ gyii sʋ. Ɩmʋ sʋ ɛɛ taalɛ kyatɛ atɔ tarɩsa asunɔ mʋ, kɛ o bugi ɔwʋlɛ bɔɔsa mʋ.” Ba taa atɔ tarɩsa asunɔ tarɩ Ɔwʋlɛ bɔɔsa mʋ kɔnɔ sʋ|src="Scroll4Nawuri.tif" size="col" loc="Rev 5:1" ref="5:1"
5 E disse-me um dos anciãos: Não chores; eis aqui o Leão da tribo de Judá, a Raiz de Davi, que venceu para abrir o livro e desatar os seus sete selos.
6 Nɩɩ n maa kɩɩ mʋ, n wu Kabʋlʋpʋ mʋ nɩɩ mʋ ɔbʋlɛ tɔ sʋ kɩlɔpanɛ fɛɛ ba maa taa mʋ waa saraga, maa yɩlɛ kuwura‐gya mʋ yɛ atɔ kɩɩsa ana mʋ yɛ abɩlɩsa mʋ nsana. Ɔ sʋ agyakpaa asunɔ yɛ ansi asunɔ mʋ nɩɩ ɩ gyɛ Ɩbwaarɛ N‐yaayu nsunɔ mʋ nɩɩ Ɩbwaarɛ sun bamʋ kpee dulinyaa tɔ katɩn kʋmaa mʋ.
6 E olhei, e eis que estava no meio do trono e dos quatro animais viventes e entre os anciãos um Cordeiro, como havendo sido morto, e tinha sete pontas e sete olhos, que são os sete Espíritos de Deus enviados a toda a terra.
7 Nɩɩ Kabʋlʋpʋ mʋ ba kɔɔlɛ ɔwʋlɛ bɔɔsa mʋ lɩɩ ɔmʋ nɩɩ ɔ tɛ kuwura‐gya mʋ sʋ mʋ gyisa kɩbaa tɔ.
7 E veio e tomou o livro da destra do que estava assentado no trono.
8 Saŋa mʋ nɩɩ ɔ kɔɔlɛ ɔwʋlɛ bɔɔsa mʋ, atɔ kɩɩsa ana mʋ yɛ abɩlɩsa adʋnyɔ yɛ ana mʋ ba muŋa Kabʋlʋpʋ mʋ. Nɩɩ bamʋ ɔkʋmaa nɩmʋ sʋ adʋnlɛ yɛ suwa kalapɛ‐bi mʋ nɩɩ nlaa liifensa ɩ bɔla ɩmʋ mʋ, nɩɩ ɩ yɩlɛ sa Ɩbwaarɛ asa mʋ kabwaarɛ‐kʋlɛ.
8 E, havendo tomado o livro, os quatro animais e os vinte e quatro anciãos prostraram-se diante do Cordeiro, tendo todos eles harpas e salvas de ouro cheias de incenso, que são as orações dos santos.
9 Nɩɩ atɔ kɩɩsa ana mʋ yɛ abɩlɩsa mʋ ba bɩɩ ɔlʋn pʋpwɛ sa Kabʋlʋpʋ mʋ yɛ,
9 E cantavam um novo cântico, dizendo: Digno és de tomar o livro e de abrir os seus selos, porque foste morto e com o teu sangue compraste para Deus homens de toda tribo, e língua, e povo, e nação;
10 Nɩɩ fʋ taa bamʋ ba loo fu kuwura‐gyii mʋ tɔ,
10 e para o nosso Deus os fizeste reis e sacerdotes; e eles reinarão sobre a terra.
11 Nɩɩ n bɩla kɩɩ, nɩɩ n nu Ɩbwaarɛ nbɔɔ ngbɩn‐ngbɩn kudu ɩbʋlɛ mʋ nɩɩ nyɩmɩsa mɛɛ taalɛ bɩɩ bamʋ kɔnɔ ba maa kyaabɔɔ Ɩbwaarɛ kuwura‐gya mʋ yɛ atɔ kɩɩsa ana mʋ yɛ abɩlɩsa mʋ.
11 E olhei e ouvi a voz de muitos anjos ao redor do trono, e dos animais, e dos anciãos; e era o número deles milhões de milhões e milhares de milhares,
12 Nɩɩ ba taa ɔbʋlɛ lala bɩɩ ɔlʋn yɛ,
12 que com grande voz diziam: Digno é o Cordeiro, que foi morto, de receber o poder, e riquezas, e sabedoria, e força, e honra, e glória, e ações de graças.
13 Tʋtɔ nɩɩ n nu atɔ tʋʋsa kpini mʋ nɩɩ ba bʋ sʋsʋ yɛ kasɛ sʋ yɛ kasɛ tɔ yɛ ɔpʋ tɔ, yɛ bamʋ nɩɩ ba bʋ ɩmʋ kpini tɔ bɛɛ bɩɩ yɛ,
13 E ouvi a toda criatura que está no céu, e na terra, e debaixo da terra, e que está no mar, e a todas as coisas que neles há, dizer: Ao que está assentado sobre o trono e ao Cordeiro sejam dadas ações de graças, e honra, e glória, e poder para todo o sempre.
14 Nɩɩ atɔ kɩɩsa ana mʋ ba tɔwɛ yɛ, “Amen.” Nɩɩ abɩlɩsa mʋ ba muŋa sun Ɩbwaarɛ yɛ Kabʋlʋpʋ mʋ.
14 E os quatro animais diziam: Amém! E os vinte e quatro anciãos prostraram-se e adoraram ao que vive para todo o sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.