Apocalipse 4
Ɩbwaarɛ Katɔwɛ Kyula Pʋpwɛ (NAW) vs ARA
1 Ɩnɩmʋ kamaa mʋ, n kɩɩ nɩɩ n wu sʋsʋ Ɩbwaarɛ ayɛ ɔpʋnʋ maa tigi kɩ dɛ. Nɩɩ n nu ɔbʋlɛ mʋ nɩɩ kɩ daa tɔwɛ mɛ asɛ fɛɛ kabɩlɛ mʋ bɩla tɔwɛ mɛ yɛ, “Ba sʋsʋ nfɩɩ, kɛ n kaapʋ fʋ atɔ mʋ nɩɩ ɩ dagaa fɛɛ ɩ maa waa ɩnɩmʋ kamaa.”
1 Depois destas coisas, olhei, e eis não somente uma porta aberta no céu, como também a primeira voz que ouvi, como de trombeta ao falar comigo, dizendo: Sobe para aqui, e te mostrarei o que deve acontecer depois destas coisas.
2 Opula tɔ nɩɩ Ɩbwaarɛ Kayaayu mʋ taa mɛ. Nɩɩ n ba kɩɩ mʋ, n wu kuwura‐gya mʋ kɩ maa bʋ sʋsʋ Ɩbwaarɛ ayɛ yɛgɛ ɔkʋ tɛ kɩmʋ sʋ.
2 Imediatamente, eu me achei em espírito, e eis armado no céu um trono, e, no trono, alguém sentado;
3 Nɩɩ ɔmʋ nɩɩ ɔ tɛ kɩmʋ sʋ mʋ, ɩɩ ŋalɩgɛ pɩlɛpɩlɛ fɛɛ abuu ŋalɩgɛsa mʋ nɩɩ ɩ sʋ ɔgyalɩn, ɩmʋ ɩ gyɛ gyasipa nɩɩ ii fuuli yɛ kaneliyan nɩɩ ɩɩ payɩ mʋ. Nɩɩ okyimale mʋ nɩɩ kɩɩ ŋalɩgɛ fɛɛ ɔgyalɩn kubuu mʋ nɩɩ ki du fɛɛ kɩfatɛɛ bunboli, nɩɩ kɩ kyaabɔɔ kuwura‐gya mʋ.
3 e esse que se acha assentado é semelhante, no aspecto, a pedra de jaspe e de sardônio, e, ao redor do trono, há um arco-íris semelhante, no aspecto, a esmeralda.
4 Nwuragya adʋnyɔ yɛ ana ɩkʋ ɩ yɩlɛ kyaabɔɔ kuwura‐gya mʋ yɛgɛ abɩlɩsa adʋnyɔ yɛ ana ba tɛ ɩmʋ sʋ. Ba bun atɔ fufuli nɩɩ ba bun suwa awura‐wʋrʋ.
4 Ao redor do trono, há também vinte e quatro tronos, e assentados neles, vinte e quatro anciãos vestidos de branco, em cujas cabeças estão coroas de ouro.
5 Nɩɩ bʋlayɩ ɩɩ wɛɛ ɩsɛɛ yɛgɛ ɛɛ pʋntɛ lɩɩ kuwura‐gya mʋ asɛ. Ɩfɩtɩla isunɔ ɩ bʋ kuwura‐gya mʋ asɛ ɩ dɩyɛ. Ɩnɩmʋ ɩ gyɛ Ɩbwaarɛ N‐yaayu nsunɔ mʋ.
5 Do trono saem relâmpagos, vozes e trovões, e, diante do trono, ardem sete tochas de fogo, que são os sete Espíritos de Deus.
6 Kuwura‐gya mu ansi tɔ mʋ, n bɩla wu kʋtɔ kʋ fɛɛ ɔpʋ, nɩɩ ki du fɛɛ kɩlasɛ, nɩɩ kɩ bɩla ki du kɩlɩn‐kɩlɩn.
6 Há diante do trono um como que mar de vidro, semelhante ao cristal, e também, no meio do trono e à volta do trono, quatro seres viventes cheios de olhos por diante e por detrás.
7 Kʋtɔ kɩɩsa gyankpaasa mʋ ki du nɩn fɛɛ barɩnɛ, nɩɩ ɔnyɔsapʋ du fɛɛ naatɛ gbelu, nɩɩ ɔsasapʋ mu ansi tɔ i du fɛɛ nyɩmɩsa, nɩɩ ɔnasapʋ du fɛɛ kpaakpaatɛ mʋ nɩɩ ee fugi.
7 O primeiro ser vivente é semelhante a leão, o segundo, semelhante a novilho, o terceiro tem o rosto como de homem, e o quarto ser vivente é semelhante à águia quando está voando.
8 Atɔbwaaya kɩɩsa ana maŋa ɔkʋmaa nɩmʋ sʋ abanbantɛ asiye, nɩɩ ba sʋ ansi bamʋ n‐yɩɩ sʋ katɩn kʋmaa nɩmʋ kyaabɔɔ halɩɩ bamʋ abanbantɛ tɔ. Ba mɛɛ yɛgɛ kɩtɔwɛ kakyʋwapɛ yɛ kagyanbwɛ yɛ,
8 E os quatro seres viventes, tendo cada um deles, respectivamente, seis asas, estão cheios de olhos, ao redor e por dentro; não têm descanso, nem de dia nem de noite, proclamando: Santo, Santo, Santo é o Senhor Deus, o Todo-Poderoso, aquele que era, que é e que há de vir.
9 Saŋa kʋmaa mʋ nɩɩ atɔbwaaya kɩɩsa mʋ bɛɛ bɩɩ ɩlʋn bɛɛ taa bʋnyaa yɛ bɛɛrɛɛ yɛ afwaala bɛɛ sa ɔmʋnɩ ɔ tɛ kuwura‐gya mʋ sʋ, nɩɩ ɔ tɛ nkpa tɔ kakpaa mʋ.
9 Quando esses seres viventes derem glória, honra e ações de graças ao que se encontra sentado no trono, ao que vive pelos séculos dos séculos,
10 Nɩɩ abɩlɩsa adʋnyɔ yɛ ana mʋ bee muŋa ɔmʋnɩ ɔ tɛ kuwura‐gya mʋ sʋ, nɩɩ ɔ tɛ nkpa tɔ kakpaa mu ansi tɔ, bee sun mʋ. Nɩɩ bee bugi bamʋ awura‐wʋrʋ bɛɛ yɩla kuwura‐gya mʋ asɛ nɩɩ bɛɛ tɔwɛ yɛ,
10 os vinte e quatro anciãos prostrar-se-ão diante daquele que se encontra sentado no trono, adorarão o que vive pelos séculos dos séculos e depositarão as suas coroas diante do trono, proclamando:
11 “Anɛ‐Nyɩrɩpɛ yɛ anɛ Ɩbwaarɛ,
11 Tu és digno, Senhor e Deus nosso, de receber a glória, a honra e o poder, porque todas as coisas tu criaste, sim, por causa da tua vontade vieram a existir e foram criadas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.