Apocalipse 18

Ɩbwaarɛ Katɔwɛ Kyula Pʋpwɛ (NAW) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Ɩnɩmʋ kamaa mʋ n wu Ɩbwaarɛ kabɔɔ kʋ mɔɔ maa lɩɩ sʋsʋ ɛɛ ba. Ɔ sʋ ɔlʋn lala, nɩɩ mʋ kɩŋalagɛ kɩɩ ŋmaŋɛ kasɛ sʋ kpini.
1 Depois disso vi outro anjo descendo do céu. Ele tinha um grande poder, e o seu brilho iluminava toda a terra.
2 Nɩɩ ɔ taa ɔbʋlɛ lala kuusi yɛ,
2 E gritava com voz forte: — Caiu! Caiu a grande Babilônia ! Agora quem vive ali são os demônios e todos os espíritos imundos. Todos os tipos de aves e feras imundas e nojentas vivem nela.
3 Lɩɩ fɛɛ ɩsʋwʋlɛ sʋ kpini asa ba nuu
3 Pois todas as nações beberam do seu vinho, o vinho forte do seu desejo imoral. Os reis do mundo inteiro cometeram imoralidade sexual com ela, e os homens de negócio deste mundo se enriqueceram à custa das práticas sexuais sujas da prostituta.
4 Nɩɩ n bɩla nu ɔbʋlɛ kʋ mɔɔ maa lɩɩ sʋsʋ tɔwɛ yɛ,
4 Então ouvi outra voz do céu, que disse: — Saia dessa cidade, meu povo! Saiam todos dela para não tomarem parte nos seus pecados e para não participarem dos seus castigos!
5 Lɩɩ fɛɛ mu alibi kpini ɩ kʋʋla ɩ gyaga abaa sʋ naa fʋʋ sʋsʋ,
5 Pois os seus pecados estão amontoados até o céu, e Deus lembra das suas maldades.
6 Nɩɩ Ɩbwaarɛ tɔwɛ yɛ,
6 Deem a ela o mesmo que ela deu a vocês; paguem em dobro o que ela fez. Encham a taça dela com bebida duas vezes mais forte do que a bebida que ela preparou para vocês.
7 Fan yɛgɛ ki gyii awʋrʋfɔ yɛ kanyanla,
7 Deem a ela tanto sofrimento e tristeza quanto luxo e ela deu a si mesma. Porque ela pensa assim: “Estou sentada aqui como rainha! Não sou viúva e nunca mais vou sofrer!”
8 Lɩɩ kanɩn sʋ, kakɛ kʋlʋn,
8 Por isso num mesmo dia cairão sobre ela estas pragas: doenças, dor e fome, e ela será queimada no fogo. Pois o Senhor Deus, que a julga, é poderoso.
9 “Kasɛ sʋ awura kpini mʋ nɩɩ bee dii bɛɛ kpɩlɩgɛ, bɛɛ waa kanyɩn yɛ kakyɩɩ biti kɩmʋ tɔ, nɩɩ ba gyii ɔkɔn mʋ, ba kan wu fʋlɔn mʋ nɩɩ ɩ dɩyɛ kɩmʋ idiisii mʋ, bee biti ba su kɛ ba bɔɔta tɔ sa kɩmʋ.
9 Os reis do mundo inteiro que tomaram parte na imoralidade e na corrupção dela vão gritar e chorar quando virem a fumaça do seu incêndio.
10 Kɩmʋ awʋrʋfɔ mʋ ii biti i waa bamʋ kufuu, ɩmʋ sʋ bee biti ba yɩlɛ kata‐kata kɛ ba su mʋ tɔwɛ yɛ,
10 Eles ficam de longe porque têm medo de tomar parte no castigo que ela vai sofrer e dizem: — Ai de você! Ai de você, Babilônia, grande e poderosa cidade! Em apenas uma hora você já foi castigada!
11 “Kasɛ sʋ ayawʋ‐gyipu bee biti ba su kɛ ba bɔɔta tɔ lɩɩ kɩmʋ sʋ. Lɩɩ fɛɛ ɔkʋ man bɩla ɛɛ sɔɔ bamʋ atɔ fɛsa mʋ.
11 Os comerciantes do mundo inteiro também gritam e se lamentam por causa dela porque ninguém mais compra os produtos deles.
12 Ɔkʋ man bɩla ɛɛ sɔɔ suwa yɛ gbiti atɔ waasa yɛ ɔgyalɩn abuu ŋalɩgɛsa yɛ ɔgyalɩn agyibi yɛ akalala kparɛ yɛ agoo yɛ ataa lʋʋsa yɛ ɔgyalɩn ataa pɩpɛɛ yɛ abondiri yɛ kʋntɩ anyi atɔ yɛ ɔgyalɩn iyu salɛsa yɛ mɛɛtɔ yɛ abɩlɩtɔ yɛ afʋlɛ fufuli danbɩrasa.
12 Ninguém compra o seu ouro, prata, pedras preciosas e pérolas; nem o seu linho finíssimo, a sua púrpura , a sua seda e a sua lã vermelha; nem qualquer espécie de madeira rara ou qualquer tipo de objetos feitos de marfim e de madeira cara, de bronze, ferro e mármore;
13 Ɔkʋ man bɩla ɛɛ sɔɔ bamʋ atɔ gyisa liifensa yɛ nfɔ sʋswasa liifensa yɛ mɩɩrɛ liifensa yɛ atɔ bɔsa yɛ atuwasa yɛ nta yɛ olifu nfɔ yɛ nnyifo kyɩkyɛɛsa yɛ ayu yɛ ɩnaatɛ yɛ nbʋlʋpʋ yɛ ɩgbaŋɛ yɛ itoroko mʋ nɩɩ atɔbwaaya bɛɛ bɩɩtɛ yɛ anyɛ yɛ asa kayɩɩ‐wʋlɛ abaafʋn mʋ nɩɩ asa bɛɛ fɛ mʋ.
13 nem canela, cardamomo , incenso, mirra ou perfumes. Ninguém compra o seu vinho, azeite, farinha de trigo e trigo em grão; nem gado e ovelhas, cavalos e carruagens, nem escravos ou outros seres humanos.
14 “Ayawʋ‐gyipu mʋ bee biti ba tɔwɛ yɛ, ‘Babilon, atɔ danbɩrasa mʋ nɩɩ fu ansi ɩ payɩ fɛɛ fii biti fʋ nyɛ mʋ, ɩ nyaa yɛgɛ fʋ. Fʋ kanyɛ yɛ fʋ kɩtɩɩ kparɛ mʋ kpini ɩ kyʋn. Nɩɩ fʋ man bɩla yɛ fʋ nyɛ ɩmʋ.’
14 Os comerciantes dizem à cidade: — Acabaram todas aquelas coisas boas que você tanto desejava, e você perdeu para sempre toda a riqueza e toda a fama que possuía e não as encontrará mais.
15 Ayawʋ‐gyipu mʋ nɩɩ ba fɛ ɩnɩmʋ, nɩɩ ba nyɛ tɔnɔ lɩɩ kadɛ mʋ tɔ mʋ, lɩɩ kufuu sʋ bee biti ba yɩlɛ kata bɔɔta tɔ, kɛ ba su lɩɩ mʋ gyerebi mʋ sʋ.
15 E os comerciantes, que se tornaram ricos negociando naquela cidade, ficarão de longe, com medo de serem castigados junto com ela. Eles vão gritar e lamentar assim:
16 Kɛ ba tɔwɛ yɛ,
16 — Ai da grande cidade! Ai da cidade que estava vestida de linho finíssimo, de púrpura e de lã vermelha e que se enfeitava com joias de ouro, com pedras preciosas e com pérolas!
17 Amaa opula tɔ mʋ, fʋ kanɩn npatɩyɛ damantɛ maŋa kpini i muuri.’
17 Em somente uma hora ela perdeu toda a sua riqueza! Todos os capitães de navios e todos os passageiros, marinheiros e outros que ganham a vida no mar ficaram de longe.
18 Nɩɩ ba kan wu fʋlɔn mʋ nɩɩ ɩ dɩyɛ kɩmʋ idiisii mʋ, bee biti ba su kuusi yɛ, ‘Kadɛ lala kʋ daa ɔ bʋ tɔ nɩɩ ku du fɛɛ kɩnɩmʋ dubi?’
18 Então, vendo a fumaça do incêndio da cidade, gritaram: — Nunca houve uma cidade igual a esta grande cidade!
19 Bee biti ba paata bamʋ amu yɛgɛ bɛɛ bɔɔta tɔ, nɩɩ bee su bɛɛ tɔwɛ yɛ,
19 Em sinal de tristeza eles jogaram pó sobre a cabeça, choraram e gritaram assim: — Ai da grande cidade! Ai da cidade onde, à custa da sua grande riqueza, se enriqueceram todos os que tinham navios no mar! E em apenas uma hora ela perdeu tudo!
20 Nɩɩ ɔbʋlɛ kʋ tɔwɛ yɛ,
20 Alegrem-se, ó céus, por causa da destruição dessa cidade! Alegrem-se, povo de Deus, apóstolos e profetas ! Pois Deus a condenou pelo que ela fez a vocês!
21 Tʋtɔ nɩɩ Ɩbwaarɛ kabɔɔ lʋnpʋ kʋ kukuri kubuu lala kʋ fɛɛ kubuu kɔyɩsa tʋʋ waa ɔpʋ tɔ, nɩɩ ɔ tɔwɛ yɛ,
21 Então um anjo forte levantou uma pedra do tamanho de uma grande pedra de moinho e a jogou no mar. E disse: — É assim que a grande cidade de Babilônia será jogada fora com violência e nunca mais será vista.
22 Babilon kadɛ lala,
22 A música dos tocadores de harpa , de flauta e de trombeta e as vozes dos cantores nunca mais serão ouvidas em você, e em você nunca mais será encontrado nenhum trabalhador de qualquer ofício, e nunca mais se ouvirá em você o barulho das pedras de moinho!
23 Nɩɩ ɔkʋ man bɩla yɛ o wu fɩtɩla fʋ tɔ.
23 Em você jamais brilhará a luz de uma lamparina, e nunca mais se ouvirá em você a voz dos noivos e das noivas. Os seus comerciantes foram os mais poderosos do mundo, e com feitiçaria você enganou todos os povos da terra.
24 Kʋtɔ mʋ sʋ nɩɩ Ɩbwaarɛ bɩɩtɛ Babilon kadɛ kʋsʋ mʋ ɩ gyɛ yɛ,
24 A grande Babilônia foi castigada porque nela foi encontrado o sangue dos profetas, o sangue do povo de Deus e o de todos os que foram assassinados na terra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.