Apocalipse 16
Ɩbwaarɛ Katɔwɛ Kyula Pʋpwɛ (NAW) vs NTLH
1 Tʋtɔ nɩɩ n nu ɔbʋlɛ lala kʋ lɩɩ tantɩ kubuu mʋ tɔ, kɩ maa tɔwɛ kɩɩ sa Ɩbwaarɛ nbɔɔ asunɔ mʋ yɛ, “Fan kpee naa kyɛɛgɛ Ɩbwaarɛ agbʋ ɩlapɛ isunɔ mʋ wʋrɩgɛ kasɛ sʋ.”
1 Depois ouvi uma voz forte falando de dentro do templo, dizendo aos sete anjos: — Vão e derramem sobre a terra as sete taças da
2 Ɩbwaarɛ kabɔɔ gyankpaasa mʋ naa kyɛɛgɛ agbʋ lapɛ mʋ wʋrɩgɛ kasɛ sʋ, nɩɩ ɩlɔ libi mʋ nɩɩ ɩ gyɔɔ nɩɩ ɩɩ kɔ mʋ ɩ yaasɛ loo asa mʋ nɩɩ ba sʋ kadʋnbwɛ mʋ kakyʋlɛ nɩɩ bee sun mʋ apɔyɩtɔ ɔdakpa mʋ.
2 O primeiro anjo foi e derramou a sua taça sobre a terra. Feridas abertas, terríveis e dolorosas, apareceram naqueles que tinham o sinal do monstro e que haviam adorado a sua imagem.
3 Nɩɩ kabɔɔ nyɔsapʋ mʋ kyɛɛgɛ mʋ lapɛ mʋ waa ɔpʋ tɔ, nɩɩ i biliŋi nkalan fɛɛ nyɩmɩsa wusa nkalan, nɩɩ atɔ kɩɩsa kʋmaa mʋ nɩɩ ba bʋ ɔpʋ tɔ mʋ ba wu.
3 Aí o segundo anjo derramou a sua taça sobre o mar. A água ficou como o sangue de uma pessoa morta, e morreram todos os seres vivos do mar.
4 Ɩbwaarɛ kabɔɔ sasapʋ mʋ kyɛɛgɛ mʋ lapɛ mʋ waa ɩbʋn yɛ ɩbʋn amu tɔ, nɩɩ nkyu mʋ i biliŋi nkalan.
4 Então o terceiro anjo derramou a sua taça sobre os rios e nas fontes de água, e eles viraram sangue.
5 Nɩɩ n nu Ɩbwaarɛ kabɔɔ mʋ nɩɩ ɛɛ kɩɩ nkyu sʋ mʋ maa tɔwɛ yɛ,
5 Eu ouvi o anjo que tinha autoridade sobre as águas dizer: — Tu és justo nos teus julgamentos, ó Deus santo, que és e que eras!
6 Lɩɩ fɛɛ bamʋ ɩ mɔɔ fʋ asa yɛ fʋ atɔwɛpʋ, nɩɩ bamʋ nkalan ɩ kyɛɛgɛ wʋrɩgɛ,
6 Os maus derramaram o sangue do povo de Deus e dos profetas , e por isso tu lhes deste sangue para beber. Eles estão recebendo o que merecem.
7 Nɩɩ n nu Ɩbwaarɛ saraga kaswɩɩ mʋ maa kyula sʋ yɛ,
7 Aí ouvi uma voz que vinha do altar. A voz dizia: — Ó Senhor Deus, Todo-Poderoso! Os teus julgamentos são, de fato, verdadeiros e justos!
8 Ɩbwaarɛ kabɔɔ nasapʋ kyɛɛgɛ mʋ lapɛ mʋ wʋrɩgɛ kyɔwɛ sʋ, nɩɩ kyɔwɛ mʋ nyɛ ɔlʋn kɛ o fugya asa fɛɛ fʋlɔn.
8 Depois o quarto anjo derramou a sua taça sobre o sol, e ele recebeu licença para queimar as pessoas com fogo.
9 Nɩɩ kyɔwɛ mʋ awulawula i fugya bamʋ gaa, nɩɩ ba tɔwɛ yii Ɩbwaarɛ mʋ nɩɩ ɔ sʋ igyerebi ɩnɩmʋ sʋ ɔlʋn mʋ. Amaa ba kina ba man yɛgɛ alibi kɩwaa, kɛ ba taa bʋnyaa sa mʋ.
9 Elas sofreram queimaduras dolorosas causadas por esse fogo e amaldiçoaram o nome de Deus, que tem autoridade sobre essas pragas. Mas não se arrependeram dos seus pecados, nem louvaram a glória de Deus.
10 Ɩbwaarɛ kabɔɔ nusapʋ mʋ kyɛɛgɛ mʋ lapɛ mʋ wʋrɩgɛ kadʋnbwɛ mʋ kuwura‐gya sʋ, nɩɩ mu kuwura‐gyii tɔ kpini ki biliŋi kitentenbiri. Nɩɩ ɩmʋ kpini kʋkɔ ɩ yɛgɛ nɩɩ asa ba duŋi bamʋ anobi.
10 Então o quinto anjo derramou a sua taça sobre o trono do monstro, cujo reino ficou na escuridão, e as pessoas mordiam a língua de dor
11 Nɩɩ lɩɩ bamʋ kayɩɩ‐kɔ yɛ ɩlɔ mʋ nɩɩ ba nyɛ sʋ mʋ, ba tɔwɛ yii sʋsʋ Ɩbwaarɛ. Amaa ba kina ba man yɛgɛ alibi kɩwaa kɛ ba ba Ɩbwaarɛ asɛ.
11 e, por causa das suas dores e feridas, amaldiçoavam o Deus do céu. Porém não abandonaram as coisas más que faziam.
12 Ɩbwaarɛ kabɔɔ siyesapʋ mʋ kyɛɛgɛ mʋ lapɛ mʋ wʋrɩgɛ ɔbʋn lala Gyufereti mʋ tɔ, nɩɩ kɩmʋ nkyu ɩ nyaa, kɛ ɩ nyɛ lɔŋɔ ɔkpa sa awura mʋ nɩɩ bee biti ba lɩɩ kyɔwɛ kɩlɩɩ ba mʋ.
12 Em seguida o sexto anjo derramou a sua taça no grande rio Eufrates . O rio secou a fim de se abrir um caminho para os reis que vêm do Oriente.
13 Nɩɩ n wu nbwɩɩ libi asa mʋ nɩɩ ba du fɛɛ apulo. Ba lɩɩ kɩnansɛ pɩpɛɛ dansa mʋ yɛ kadʋnbwɛ mʋ yɛ antɩŋɛsa atɔwɛpʋ mʋ nnɔ tɔ.
13 Então vi três espíritos imundos que pareciam rãs, que saíam da boca do dragão, da boca do monstro e da boca do falso profeta .
14 Bamʋ ɩ gyɛ Sɩtaanɛ n‐yaayu mʋ nɩɩ bɛɛ waa adangana. Nbwɩɩ libi asa nɩmʋ bee kpee dulinyaa tɔ awura kpini asɛ, naa kʋʋla bamʋ ba naa kɔ kɩnaa, Ɩbwaarɛ mʋ nɩɩ ɔ gyɛ Ɔlʋlʋnpʋ mʋ kakɛ lala mʋ akɛ.
14 Eles são os espíritos maus que fazem milagres. Esses três espíritos vão aos reis do mundo inteiro a fim de os ajuntar para a batalha do grande Dia de Deus, o Todo-Poderoso.
15 Ɔnyɩrɩpɛ mʋ wʋla tɔwɛ yɛ, “Fan nyiŋi! N biti n ba fɛɛ oyu. Kusee ɩ gyɛ sa ɔ mʋ nɩɩ ɔ daa mʋ n‐yɩɩ sʋ nɩɩ ɔ kʋʋla o gyoo mɛ, nɩɩ ɔ man dɩlɩgɛ mʋ atɔ bunsa, kɛ ɔ natɛ kibulunkpan kɛ o gyii ipeeli.”
15 “Escutem! Eu venho como um ladrão. Feliz aquele que vigia e toma conta da sua roupa, a fim de não andar nu e não ficar envergonhado em público!”
16 Nɩɩ nbwɩɩ libi mʋ ba kʋʋla awura naa bʋga opula kʋlʋn, katɩn mʋ nɩɩ bɛɛ tɩɩ Hibriwu katɔwɛ tɔ yɛ Amagadon mʋ.
16 Depois os espíritos ajuntaram os reis no lugar que em hebraico é chamado de “Armagedom ”.
17 Ɩbwaarɛ kabɔɔ sunɔsapʋ kyɛɛgɛ mʋ agbʋ lapɛ mʋ waa afuu tɔ. Nɩɩ n nu ɔbʋlɛ lala kɔ maa lɩɩ kabwaarɛ‐sunkpa ayɛ mʋ tɔ, kuwura‐gya mʋ asɛ yɛ, “Ɩ waa lʋwɛ!”
17 E por último o sétimo anjo derramou a sua taça no ar. Então uma voz forte veio do trono, no templo, dizendo: — Está feito!
18 Tʋtɔ nɩɩ ɩ wɛɛ ɩsɛɛ nɩɩ bʋlayɩ kpira nɩɩ ɩ pʋntɛ, nɩɩ kasɛ ki gyingyen ɔlʋn sʋ. Nɩɩ lɩɩ koo saŋa mʋ nɩɩ nyɩmɩsa bʋ kasɛ sʋ mʋ, kasɛ man pɩɩta gyingyen falɛ kudubi.
18 Houve relâmpagos, estrondos, trovões e um violento terremoto, tão violento como nunca houve igual desde a criação dos seres humanos. Foi o pior de todos!
19 Nɩɩ Babilon kadɛ lala mʋ kɩ barɩgɛ tɔ ntun nsa, nɩɩ ndɛ lala mʋ nɩɩ ɩ bʋ kasɛ sʋ mʋ kpini i nyita. Ɩbwaarɛ nyiŋi Babilon kadɛ lala mʋ alibi, nɩɩ ɔ yɛgɛ nɩɩ ba nuu mʋ agbʋ nta mʋ lɩɩ mʋ kawɛ tɔ.
19 A grande cidade se quebrou em três partes, e as cidades de todos os países foram destruídas. Deus lembrou da grande Babilônia e lhe deu o vinho da sua taça — o vinho do furor da sua ira .
20 Nɩɩ kifintin kʋmaa nɩmʋ nyaa, nɩɩ ɔkʋ man bɩla wu abɩɩ kasɛ sʋ.
20 Todas as ilhas desapareceram, e todos os montes sumiram.
21 Nɩɩ bʋlayɩ abuu mʋ nɩɩ i du fɛɛ afʋlɛ‐buu, nɩɩ ɩmʋ kʋkʋlʋn oduu ɩ waa fɛɛ ayu bɔɔta oduu mʋ, ɩ lɩɩ sʋsʋ ba tɩyɛ asa sʋ. Ɩmʋ sʋ asa mʋ ba tɔwɛ yii Ɩbwaarɛ, fɛɛ maa yɛgɛ nɩɩ bʋlayɩ abuu gyerebi mʋ ba bamʋ sʋ mʋ. Lɩɩ fɛɛ tɔɔrɔɔ mʋ ban sʋ.
21 Chuvas de pedra caíram do céu sobre as pessoas. Eram grandes pedras, que pesavam mais de trinta quilos. E as pessoas amaldiçoaram a Deus por causa da praga de chuvas de pedra, pois ela era terrível.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.