Apocalipse 10
Ɩbwaarɛ Katɔwɛ Kyula Pʋpwɛ (NAW) vs NVI
1 Tʋtɔ nɩɩ n bɩla wu Ɩbwaarɛ kabɔɔ ɔlʋlʋnpʋ kʋ maa kpɩlɩgɛ lɩɩ sʋsʋ ɛɛ ba kasɛ sʋ. Nɩɩ abwaarɛ‐wʋlɛ a bun mʋ fɛɛ atɔ bunsa, nɩɩ okyimale kyaabɔɔ mu kumu. Nɩɩ mu ansi i du fɛɛ kyɔwɛ, nɩɩ mʋ ayaa i du fɛɛ sabarɛ mʋ nɩɩ kɩɩ dɛɛ fʋlɔn.
1 Então vi outro anjo poderoso, que descia do céu. Ele estava envolto numa nuvem, e havia um arco-íris acima de sua cabeça. Sua face era como o sol, e suas pernas eram como colunas de fogo.
2 Nɩɩ ɔ sʋ kawʋlɛ‐bi mʋ nɩɩ ki bugi kɩ bʋ mʋ kɩbaa tɔ. Ɔ taa mʋ gyisa kɩyaa yii ɔpʋ sʋ nɩɩ ɔ taa mʋ bɩna kɩyaa yii kasɛ sʋ.
2 E ele segurava um livrinho, que estava aberto em sua mão. Colocou o pé direito sobre o mar e o pé esquerdo sobre a terra,
3 Nɩɩ ɔ pʋntɛ kenken fɛɛ kanan mʋ nɩɩ bɩranɛ muusi mʋ. Maa pʋntɛ kanɩn mʋ bʋlayɩ kikpira asunɔ mʋ kyula sʋ.
3 e deu um alto brado, como o rugido de um leão. Quando ele bradou, os sete trovões falaram.
4 Bʋlayɩ kikpira asunɔ maa tɔwɛ mʋ, nɩɩ n biti n kyʋrɔɔ. Amaa n nu ɔbʋlɛ kʋ maa tɔwɛ lɩɩ sʋsʋ yɛ, “Taa asɩn mʋ nɩɩ fu nu lɩɩ bʋlayɩ kikpira asunɔ mʋ tɔ mʋ waa asiiri tɔ, man kyʋrɔɔ asɩn mʋ yɩla!”
4 Logo que os sete trovões falaram, eu estava prestes a escrever, mas ouvi uma voz do céu, que disse: "Sele o que disseram os sete trovões, e não o escreva".
5 Nɩɩ Ɩbwaarɛ kabɔɔ mʋ nɩɩ n wu maa yɩlɛ ɔpʋ sʋ yɛ kasɛ sʋ mʋ, kʋsaa mʋ gyisa kɩbaa sʋsʋ.
5 Então o anjo que eu tinha visto de pé sobre o mar e sobre a terra levantou a mão direita para o céu
6 Nɩɩ ɔ taa Ɩbwaarɛ mʋ nɩɩ ɔ bʋ tɔ kakpaa, nɩɩ ɔ tʋʋ sʋsʋ yɛ kʋtɔ kʋmaa mʋ nɩɩ ɩ bʋ kɩmʋ tɔ, yɛ kasɛ yɛ kʋtɔ kʋmaa mʋ nɩɩ ɩ bʋ kɩmʋ tɔ, yɛ ɔpʋ yɛ kʋtɔ kʋmaa mʋ nɩɩ ɩ bʋ kɩmʋ tɔ, bɔ ntan tɔwɛ yɛ, “Ɩbwaarɛ man bɩla yɛ o gyoo!”
6 e jurou por aquele que vive para todo o sempre, que criou os céus e tudo o que neles há, a terra e tudo o que nela há, e o mar e tudo o que nele há, dizendo: "Não haverá mais demora!
7 Amaa saŋa mʋ nɩɩ Ɩbwaarɛ kabɔɔ sunɔsapʋ mʋ ii biti ɔ fʋlɛ mʋ kabɩlɛ mʋ, kanɩn saŋa maŋa nɩɩ Ɩbwaarɛ asɩn baalasa mʋ ii biti ɩ ba tɔ, fɛɛ kanan mʋ nɩɩ ɔ wʋla tɔwɛ sa mʋ atɔwɛpʋ mʋ nɩɩ ba gyɛ mʋ ayaafɔlɛ mʋ.
7 Mas, nos dias em que o sétimo anjo estiver para tocar sua trombeta, vai se cumprir o mistério de Deus, da forma como ele o anunciou aos seus servos, os profetas".
8 Nɩɩ ɔbʋlɛ mʋ nɩɩ n nu lɩɩ sʋsʋ mʋ bɩla tɔwɛ mɛ yɛ, “Kpe naa kɔɔlɛ kawʋlɛ‐bi bɔɔsa mʋ nɩɩ ki bugi mʋ, lɩɩ Ɩbwaarɛ kabɔɔ mʋ nɩɩ ɔ yɩlɛ ɔpʋ sʋ yɛ kasɛ sʋ mʋ kɩbaa gyisa tɔ.”
8 Depois falou comigo mais uma vez a voz que eu tinha ouvido falar do céu: "Vá, pegue o livro aberto que está na mão do anjo que se encontra de pé sobre o mar e sobre a terra".
9 Ɩmʋ sʋ n kpee Ɩbwaarɛ kabɔɔ mʋ asɛ naa tɔwɛ mʋ yɛ, “Taa kawʋlɛ‐bi mʋ nɩɩ fʋ sʋ mʋ sa mɛ.” Nɩɩ ɔ tɔwɛ mɛ yɛ, “Kɔɔlɛ, kɛ fʋ wɛ kɩmʋ. Kii biti kɩ baa kɩ bʋkɔn fʋ kɔnɔ tɔ fɛɛ ŋmasan, amaa fʋ ɔtɔ tɔ bɩrɛ kii biti kɩ baa kɩ bʋlɩlɩ kɩtɛ‐kɩtɛ.”
9 Assim me aproximei do anjo e lhe pedi que me desse o livrinho. Ele me disse: "Pegue-o e coma-o! Ele será amargo em seu estômago, mas em sua boca será doce como mel".
10 Nɩɩ n kɔɔlɛ kawʋlɛ‐bi mʋ lɩɩ Ɩbwaarɛ kabɔɔ mʋ kɩba tɔ, nɩɩ n wɛ kɩmʋ. Kɩ waa mɛ kɔnɔ tɔ ɔkɔn fɛɛ ŋmasan mʋ, amaa n maa wɛ kɩmʋ lʋwɛ mʋ, mɛ ɔtɔ tɔ waa mɛ ɔlɩlɩ.
10 Peguei o livrinho da mão do anjo e o comi. Ele me pareceu doce como mel em minha boca; mas, ao comê-lo, senti que o meu estômago ficou amargo.
11 Tʋtɔ nɩɩ ɔ tɔwɛ mɛ yɛ, “Ɩ dagaa fʋ maa kyaga sʋ fɩɩ tɔwɛ atɔ mʋ nɩɩ ii biti ɩ ba asa gaalaagaa sʋ yɛ ndɛndɛmandɛ sʋ yɛ ntɔwɛ kʋkwɩɩ‐kʋkwɩɩ sʋ yɛ awura sʋ mʋ.”
11 Então me foi dito: "É preciso que você profetize de novo acerca de muitos povos, nações, línguas e reis".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.