Apocalipse 10
Ɩbwaarɛ Katɔwɛ Kyula Pʋpwɛ (NAW) vs BKJ
1 Tʋtɔ nɩɩ n bɩla wu Ɩbwaarɛ kabɔɔ ɔlʋlʋnpʋ kʋ maa kpɩlɩgɛ lɩɩ sʋsʋ ɛɛ ba kasɛ sʋ. Nɩɩ abwaarɛ‐wʋlɛ a bun mʋ fɛɛ atɔ bunsa, nɩɩ okyimale kyaabɔɔ mu kumu. Nɩɩ mu ansi i du fɛɛ kyɔwɛ, nɩɩ mʋ ayaa i du fɛɛ sabarɛ mʋ nɩɩ kɩɩ dɛɛ fʋlɔn.
1 E eu vi um outro anjo poderoso descer do céu, vestido com uma nuvem; e um arco-íris estava sobre a sua cabeça, e a sua face era como o sol, e seus pés como pilares de fogo.
2 Nɩɩ ɔ sʋ kawʋlɛ‐bi mʋ nɩɩ ki bugi kɩ bʋ mʋ kɩbaa tɔ. Ɔ taa mʋ gyisa kɩyaa yii ɔpʋ sʋ nɩɩ ɔ taa mʋ bɩna kɩyaa yii kasɛ sʋ.
2 E ele tinha em sua mão um pequeno livro aberto; e ele pôs o seu pé direito sobre o mar, e o seu pé esquerdo sobre a terra,
3 Nɩɩ ɔ pʋntɛ kenken fɛɛ kanan mʋ nɩɩ bɩranɛ muusi mʋ. Maa pʋntɛ kanɩn mʋ bʋlayɩ kikpira asunɔ mʋ kyula sʋ.
3 e clamou em alta voz, como quando um leão ruge; e quando ele clamou, sete trovões proferiram suas vozes.
4 Bʋlayɩ kikpira asunɔ maa tɔwɛ mʋ, nɩɩ n biti n kyʋrɔɔ. Amaa n nu ɔbʋlɛ kʋ maa tɔwɛ lɩɩ sʋsʋ yɛ, “Taa asɩn mʋ nɩɩ fu nu lɩɩ bʋlayɩ kikpira asunɔ mʋ tɔ mʋ waa asiiri tɔ, man kyʋrɔɔ asɩn mʋ yɩla!”
4 E quando os sete trovões proferiram suas vozes, eu estava prestes a escrever; e ouvi uma voz do céu me dizendo: Sela essas coisas que os sete trovões proferiram, e não as escrevas.
5 Nɩɩ Ɩbwaarɛ kabɔɔ mʋ nɩɩ n wu maa yɩlɛ ɔpʋ sʋ yɛ kasɛ sʋ mʋ, kʋsaa mʋ gyisa kɩbaa sʋsʋ.
5 E o anjo que eu vi em pé sobre o mar, e sobre a terra levantou sua mão ao céu;
6 Nɩɩ ɔ taa Ɩbwaarɛ mʋ nɩɩ ɔ bʋ tɔ kakpaa, nɩɩ ɔ tʋʋ sʋsʋ yɛ kʋtɔ kʋmaa mʋ nɩɩ ɩ bʋ kɩmʋ tɔ, yɛ kasɛ yɛ kʋtɔ kʋmaa mʋ nɩɩ ɩ bʋ kɩmʋ tɔ, yɛ ɔpʋ yɛ kʋtɔ kʋmaa mʋ nɩɩ ɩ bʋ kɩmʋ tɔ, bɔ ntan tɔwɛ yɛ, “Ɩbwaarɛ man bɩla yɛ o gyoo!”
6 e jurou por aquele que vive para sempre e sempre, o qual criou o céu, e as coisas que nele há, e a terra, e as coisas que nela há; e o mar, e as coisas que nele há, que não haverá mais tempo.
7 Amaa saŋa mʋ nɩɩ Ɩbwaarɛ kabɔɔ sunɔsapʋ mʋ ii biti ɔ fʋlɛ mʋ kabɩlɛ mʋ, kanɩn saŋa maŋa nɩɩ Ɩbwaarɛ asɩn baalasa mʋ ii biti ɩ ba tɔ, fɛɛ kanan mʋ nɩɩ ɔ wʋla tɔwɛ sa mʋ atɔwɛpʋ mʋ nɩɩ ba gyɛ mʋ ayaafɔlɛ mʋ.
7 Mas nos dias da voz do sétimo anjo, quando ele começar a soar, o mistério de Deus será cumprido, como ele declarou a seus servos, os profetas.
8 Nɩɩ ɔbʋlɛ mʋ nɩɩ n nu lɩɩ sʋsʋ mʋ bɩla tɔwɛ mɛ yɛ, “Kpe naa kɔɔlɛ kawʋlɛ‐bi bɔɔsa mʋ nɩɩ ki bugi mʋ, lɩɩ Ɩbwaarɛ kabɔɔ mʋ nɩɩ ɔ yɩlɛ ɔpʋ sʋ yɛ kasɛ sʋ mʋ kɩbaa gyisa tɔ.”
8 E a voz que eu ouvi do céu falou comigo novamente, e disse: Vai e toma o pequeno livro que está aberto na mão do anjo que esteve em pé sobre o mar e sobre a terra.
9 Ɩmʋ sʋ n kpee Ɩbwaarɛ kabɔɔ mʋ asɛ naa tɔwɛ mʋ yɛ, “Taa kawʋlɛ‐bi mʋ nɩɩ fʋ sʋ mʋ sa mɛ.” Nɩɩ ɔ tɔwɛ mɛ yɛ, “Kɔɔlɛ, kɛ fʋ wɛ kɩmʋ. Kii biti kɩ baa kɩ bʋkɔn fʋ kɔnɔ tɔ fɛɛ ŋmasan, amaa fʋ ɔtɔ tɔ bɩrɛ kii biti kɩ baa kɩ bʋlɩlɩ kɩtɛ‐kɩtɛ.”
9 E eu fui até o anjo, e lhe disse: Dá-me o pequeno livro. E ele me disse: Toma-o e come-o; e ele fará teu ventre amargo, mas em tua boca será doce como o mel.
10 Nɩɩ n kɔɔlɛ kawʋlɛ‐bi mʋ lɩɩ Ɩbwaarɛ kabɔɔ mʋ kɩba tɔ, nɩɩ n wɛ kɩmʋ. Kɩ waa mɛ kɔnɔ tɔ ɔkɔn fɛɛ ŋmasan mʋ, amaa n maa wɛ kɩmʋ lʋwɛ mʋ, mɛ ɔtɔ tɔ waa mɛ ɔlɩlɩ.
10 E eu tomei o pequeno livro da mão do anjo, e o comi; e ele era na minha boca doce como o mel; e assim que eu terminei de comê-lo, meu ventre ficou amargo.
11 Tʋtɔ nɩɩ ɔ tɔwɛ mɛ yɛ, “Ɩ dagaa fʋ maa kyaga sʋ fɩɩ tɔwɛ atɔ mʋ nɩɩ ii biti ɩ ba asa gaalaagaa sʋ yɛ ndɛndɛmandɛ sʋ yɛ ntɔwɛ kʋkwɩɩ‐kʋkwɩɩ sʋ yɛ awura sʋ mʋ.”
11 E ele me disse: Tu deves profetizar novamente diante de muitos povos, e nações, e línguas, e reis.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.