2 Tessalonicenses 1

Ɩbwaarɛ Katɔwɛ Kyula Pʋpwɛ (NAW) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Mɛ Pɔɔlɩ maa Silasi yɛ Timoti ɩ kyʋrɔɔ ɔwʋlɛ nɩmʋ an sa fanɛ Krisito abi kʋbʋ mʋ nɩɩ fan bʋ Tesalonika, nɩɩ fan gyɛ anɛ‐Sɛ Ɩbwaarɛ yɛ Ɔnyɩrɩpɛ Yesu Krisito asa mʋ.
1 Paulo, Silvano e Timóteo à igreja dos tessalonicenses, reunida em Deus, nosso Pai, e no Senhor Jesus Cristo.
2 Anɛ‐Sɛ Ɩbwaarɛ yɛ anɛ‐Nyɩrɩpɛ Yesu Krisito ba bwaala fanɛ kɛ ba sa fanɛ kayɩɩ yuuli.
2 A vós, graça e paz da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo!
3 Anɛ‐daa yɛ anɛ‐supu ana, i tiri fɛɛ an fwaala Ɩbwaarɛ saŋa kʋmaa nɩmʋ lɩɩ fanɛ sʋ. Nɩɩ ɩ dagaa fɛɛ a maa waa kanɩn. Lɩɩ fɛɛ fanɛ kɩkɔɔlɛ‐gyii kɩɩ dan kii tii sʋ, nɩɩ fanɛ kebiti mʋ nɩɩ fan sʋ sa abaa mʋ kii tii sʋ.
3 Sentimo-nos na obrigação de incessantemente dar graças a Deus a respeito de vós, irmãos. Aliás, com muita razão, visto que a vossa fé vai progredindo sempre mais e desenvolvendo-se a caridade que tendes uns para com os outros.
4 Ɩmʋ sʋ nɩɩ anɛ gbaa‐gbaa anɛ an taalɛ da anɛ nkɔlɔ sʋ, an tɔwɛ fanɛ n‐yɩɩ sʋ asɩn an sa Ɩbwaarɛ kʋbʋ‐kʋbʋ mʋ tɔ kpini, lɩɩ kanan mʋ nɩɩ fɛn nyɛ nkɔlɔ yɩlɛ fanɛ kɩkɔɔlɛ‐gyii tɔ, lɩɩ fanɛ kanyanla yɛ awʋrʋfɔ mʋ nɩɩ fen gyii mʋ tɔ.
4 De sorte que nos gloriamos de vós nas igrejas de Deus, pela vossa constância e fidelidade no meio de todas as perseguições e tribulações que sofreis.
5 Ɩnɩmʋ kpini ɩ kaapʋ fɛɛ Ɩbwaarɛ katalɛ mʋ ki du kyɛɛkyɛɛ. Ɩmʋ ii biti ɩ yɛgɛ kɛ fan baa fan dagaa sa Ɩbwaarɛ kuwura‐gyii mʋ nɩɩ fen gyii kɩmʋ sʋ awʋrʋfɔ mʋ.
5 Elas constituem um indício do justo juízo de Deus e de que sereis considerados dignos do Reino de Deus, pelo qual padeceis.
6 Ɩbwaarɛ gyɛ kesintin ogyipu nɩn. Mʋ ii biti ɔ taa awʋrʋfɔ tɛɛla bamʋ nɩɩ bɛɛ nyanla fanɛ mʋ.
6 De fato, justo é que Deus dê em paga aflição àqueles que vos afligem;
7 Ee biti ɔ sa fanɛ mʋ nɩɩ fen gyii awʋrʋfɔ mʋ yɛ anɛ kpini ɔfʋʋtɛ, saŋa mʋ nɩɩ anɛ‐Nyɩrɩpɛ Yesu ee biti ɔ lɩɩ sʋsʋ ba maa mʋ nbɔɔ lʋlʋnpʋ yɛ fʋlɔn mʋ.
7 e a vós, que sois afligidos, o alívio, juntamente conosco, no dia da manifestação do Senhor Jesus. Ele descerá do céu com os mensageiros do seu poder,
8 Nɩɩ fʋlɔn nɩɩ Ɩbwaarɛ ii biti ɔ taa bɩɩtɛ bamʋ nɩɩ bee kina mʋ mʋ, yɛ bamʋ nɩɩ ba waa kʋsʋ tɔ ɔlʋn sa Ɔnyɩrɩpɛ Yesu Krisito Asɩn danbɩrasa mʋ.
8 por entre chamas de fogo, para fazer justiça àqueles que não reconhecem a Deus e aos que não obedecem ao Evangelho de nosso Senhor Jesus.
9 Ɩbwaarɛ ii biti ɔ bɩɩtɛ bamʋ kʋsʋ mʋ nɩɩ kɩ gyɛ kenyiita kakpaa, kɛ ɔ gya bamʋ lɩɩ mu ansi yɛ mʋ bʋnyaa mʋ ɔlʋn tɔ.
9 Eles sofrerão como castigo a perdição eterna, longe da face do Senhor, e da sua suprema glória.
10 Kanɩn kakɛ mʋ nɩɩ Yesu ii biti ɔ ba mʋ, mʋ asa mʋ nɩɩ ɔ lɔŋɔ yɩla mʋ, bee biti ba kʋsaa mʋ kɩtɩɩ sʋsʋ, kɛ bamʋ nɩɩ ba kɔɔlɛ gyii mʋ ba yɩn mʋ. Fanɛ gbaa fanɛ fan tii sʋ, lɩɩ fɛɛ fan kɔɔlɛ mʋ asɩn mʋ nɩɩ an tɔwɛ fanɛ mʋ gyii.
10 Naquele dia ele virá e será a glória dos seus santos e a admiração de todos os fiéis, e vossa também, porque crestes no testemunho que vos demos.
11 Ɩnɩmʋ kpini ɩ maa bʋ anɛ nfɛɛrɛ tɔ sʋ mʋ, an kʋlɛ kabwaarɛ kʋlɛ an sa fanɛ saŋa kʋmaa nɩmʋ fɛɛ Ɩbwaarɛ ɔ lɔŋɔ fanɛ, kɛ fan dagaa kɩtɩɩ mʋ nɩɩ ɔ tɩɩ fanɛ mʋ. Kɛ lɩɩ mʋ ɔlʋn tɔ sʋ mʋ ɔ yɛgɛ kʋtɔ danbɩrasa kʋmaa mʋ nɩɩ fan fɛ nfɛɛrɛ yɛ fen biti fan waa mʋ, ɩ waa ɔdan sa fanɛ, kɛ fanɛ kɩkɔɔlɛ‐gyii kusun mʋ nɩɩ fɛn waa mʋ fan taalɛ waa kɩmʋ naa lʋwɛ.
11 Nesta esperança suplicamos incessantemente por vós, para que nosso Deus vos faça dignos da vossa vocação e que leve eficazmente a bom termo todo o vosso zelo pelo bem e a atividade de vossa fé.
12 An kʋlɛ ɩnɩmʋ kabwaarɛ kʋlɛ fɛɛ anɛ‐Nyɩrɩpɛ Yesu Krisito kɩtɩɩ ki dii sʋsʋ, kɛ asa ba wu mʋ bʋnyaa fanɛ tɔ, kɛ lɩɩ Yesu Krisito sʋ mʋ, fanɛ kɩtɩɩ ki dii sʋsʋ fɛɛ kanan mʋ nɩɩ Ɩbwaarɛ maa anɛ‐Nyɩrɩpɛ Yesu Krisito ba bwaala fanɛ mʋ.
12 Para que seja glorificado o nome de nosso Senhor Jesus em vós, e vós nele, segundo a graça de nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.