2 Coríntios 13

Ɩbwaarɛ Katɔwɛ Kyula Pʋpwɛ (NAW) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Kɩnɩmʋ ɩ gyɛ mɛ ɩlɩɩ sasapʋ mʋ nɩɩ n biti n ba bɔɔ fanɛ sʋ. Ba kyʋrɔɔ waa Asɩnkyan yɩlasa mʋ tɔ yɛ, “Pɔyɩ kɛ ba kɔɔlɛ asɩn kʋ kyula mʋ, ɩ dagaa asa anyɔ abɛɛ asa asá ba maa gyii ɩmʋ kesintin.”
1 Esta será minha terceira visita a vocês. "Toda questão precisa ser confirmada pelo depoimento de duas ou três testemunhas".
2 Saŋa mʋ nɩɩ n ba bɔɔ fanɛ sʋ kɩnyɔsapʋ mʋ, n da bamʋ nɩɩ ba wʋla waa alibi yɛ asansa mʋ amu tɔ. Nɩɩ nbɩɩnbɩɩ n maa man bʋ fanɛ asɛ falɛ mʋ, n bɩla n nyiŋi fanɛ yɛ, nɩɩ n kan ba mʋ, n mɛɛ yɛ n yɛgɛ bamʋ nɩɩ ba san bɛɛ waa alibi mʋ.
2 Já os adverti quando estive com vocês pela segunda vez. Agora, estando ausente, escrevo aos que antes pecaram e aos demais: quando voltar, não os pouparei,
3 Lɩɩ fan maa biti fɛɛ n kaapʋ fanɛ fɛɛ Krisito ɩɩ bɔla mɛ sʋ ɛɛ tɔwɛ mʋ, fen biti fan wu. Lɩɩ fɛɛ man gyɛ yɛ o yuuli yɛ fanɛ nɩn, amaa ɔ gyɛ ɔlʋnpʋ mʋ nɩɩ ɔ bʋ fanɛ tɔ.
3 visto que vocês estão exigindo uma prova de que Cristo fala por meu intermédio. Ele não é fraco ao tratar com vocês, mas poderoso entre vocês.
4 Lɩɩ fɛɛ ɩ gyɛ kesintin fɛɛ mu keyuuli sʋ nɩɩ ba da mʋ mata oyu laasa sʋ, amaa lɩɩ Ɩbwaarɛ ɔlʋn tɔ sʋ mʋ ɔ tɛ nkpa tɔ. Kanɩn nɩɩ anɛ gbaa anɛ an yuuli fɛɛ mʋ, amaa lɩɩ Ɩbwaarɛ ɔlʋn tɔ sʋ mʋ, an tii Krisito sʋ kɛ a bʋga kyɩna sun fanɛ.
4 Pois, na verdade, foi crucificado em fraqueza, mas vive pelo poder de Deus. Da mesma forma, somos fracos nele, mas, pelo poder de Deus, viveremos com ele para servir a vocês.
5 Fan kɩɩ fanɛ kakyɩna tɔ kɛ fan kɩɩ yɛ ɩ kaapʋ fɛɛ fan sʋ kɩkɔɔlɛ‐gyii abɛɛ? Fan man nyi fɛɛ Krisito Yesu tɛ fanɛ tɔ? Ɔ tɛ fanɛ tɔ, amɔɔ kanɩn bɩrɛ fan tɩyɛ fanɛ kakyɩna tɔ nɩn.
5 Examinem-se para ver se vocês estão na fé; provem-se a si mesmos. Não percebem que Cristo Jesus está em vocês? A não ser que tenham sido reprovados!
6 Nɩɩ n sʋ tamaa fɛɛ fen biti fan bɩɩ yɛ anɛɛnɛ bɩrɛ a man tɩyɛ.
6 E espero que saibam que nós não fomos reprovados.
7 An kʋlɛ Ɩbwaarɛ fɛɛ fan man kan waa alibi. Ɩ man gyɛ yɛ asa ba wu anɛ yɛ an waa atɔ, amaa fan waa kʋtɔ mʋ nɩɩ kɩ dɛ ɔkpa, halɩɩ nɩɩ i du fɛɛ an waa tɩyɛ gbaa.
7 Agora, oramos a Deus para que vocês não pratiquem mal algum. Não para que os outros vejam que temos sido aprovados, mas para que vocês façam o que é certo, embora pareça que tenhamos falhado.
8 Lɩɩ fɛɛ a mɛɛ taalɛ waa kʋtɔ mʋ nɩɩ kii tii Krisito kesintin mʋ ɔkpa, amɔɔ kʋtɔ mʋ nɩɩ kɩɩ kyɛ kesintin mʋ tɔ nkʋn.
8 Pois nada podemos contra a verdade, mas somente em favor da verdade.
9 Nɩɩ fan kan fan bʋlʋn, nɩɩ anɛɛnɛ an pɔɔ mʋ, ɩɩ waa anɛ ɔkɔn. Nɩɩ anɛ kabwaarɛ‐kʋlɛ ɩ gyɛ fɛɛ fan dan fanɛ kɩkɔɔlɛ‐gyii tɔ naa lʋwɛ kyɛɛkyɛɛ.
9 Ficamos alegres sempre que estamos fracos, e vocês estão fortes; nossa oração é que vocês sejam aperfeiçoados.
10 Ɩmʋ sʋ nɩɩ fan wu fɛɛ n maa man bʋ fanɛ asɛ falɛ mʋ, n kyʋrɔɔ fanɛ ɩnɩmʋ. Saamʋ nɩɩ n kan ba fanɛ asɛ mʋ, n mee biti fɛɛ n taa ɔlʋn mʋ nɩɩ Ɔnyɩrɩpɛ Yesu taa sa mɛ mʋ tɔwɛ ŋmanyan fanɛ. Ɔlʋn maŋa nɩɩ ɔ taa sa mɛ yɛ n kyɛ fanɛ tɔ, kɛ fan dan fanɛ kɩkɔɔlɛ‐gyii tɔ, man gyɛ yɛ a taa ɔlʋn mʋ nin fanɛ tʋʋ.
10 Por isso escrevo estas coisas estando ausente, para que, quando eu for, não precise ser rigoroso no uso da autoridade que o Senhor me deu para edificá-los, e não para destruí-los.
11 Mɛ‐daa ana yɛ mi‐supu ana, mɛ katɔwɛ mʋ laalaalʋwɛ mʋ ɩ gyɛ yɛ, fan kyɩna danbɩrasa, fan payɩ fanɛ anɛ ansi kɛ fanɛ kakyɩna tɔ kɩ waa ɔdan kyɛɛkyɛɛ, fan nu mɛ asɛ, fan tɔwɛ kyula abaa, kɛ fan kyɩna kayɩɩ‐yuuli tɔ. N kʋlɛ fɛɛ Ɩbwaarɛ mʋ nɩɩ ɔ gyɛ kebiti wuya yɛ kayɩɩ yuuli wuya mʋ, ɔ baa ɔ bʋ fanɛ asɛ.
11 Sem mais, irmãos, despeço-me de vocês! Procurem aperfeiçoar-se, exortem-se mutuamente, tenham um só pensamento, vivam em paz. E o Deus de amor e paz estará com vocês.
12 Fan taa kibiri abaa tɔ fwaala abaa.
12 Saúdem uns aos outros com beijo santo.
13 Ɩbwaarɛ asa mʋ kpini bɛɛ fwaala fanɛ.
13 Todos os santos lhes enviam saudações.
14 Anɛ‐Nyɩrɩpɛ Yesu Krisito kabwaala, yɛ Ɩbwaarɛ kebiti, yɛ Kayaayu Kyɩrɛkyɩrɛ mʋ kɩkyɛmɩnɛ ɔkɔn mʋ, ɩ baa ɩ bʋ fanɛ kpini asɛ.
14 A graça do Senhor Jesus Cristo, o amor de Deus e a comunhão do Espírito Santo sejam com todos vocês.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.