1 Tessalonicenses 1
Ɩbwaarɛ Katɔwɛ Kyula Pʋpwɛ (NAW) vs NVI
1 Mɛ Pɔɔlɩ maa Silasi yɛ Timoti ɩ kyʋrɔɔ ɔwʋlɛ nɩmʋ an sa fanɛ Krisito abi kʋbʋ mʋ nɩɩ fan bʋ Tesalonika mʋ, nɩɩ fan gyɛ Ɔsɛ Ɩbwaarɛ yɛ Ɔnyɩrɩpɛ Yesu Krisito asa mʋ. Ɩbwaarɛ kabwaala yɛ kayɩɩ‐yuuli kɩ baa kɩ bʋ fanɛ asɛ.
1 Paulo, Silvano e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus Pai e no Senhor Jesus Cristo: A vocês, graça e paz da parte de Deus e de nosso Senhor Jesus Cristo.
2 Saŋa kʋmaa an fwaala Ɩbwaarɛ lɩɩ fanɛ sʋ, nɩɩ an nyiŋi fanɛ kpini sʋ anɛ kabwaarɛ‐kʋlɛ tɔ.
2 Sempre damos graças a Deus por todos vocês, mencionando-os em nossas orações.
3 Anɛ kabwaarɛ‐kʋlɛ sa Ɩbwaarɛ mʋ nɩɩ ɔ gyɛ anɛ‐Sɛ mʋ, an nyiŋi fanɛ sʋ kanan mʋ nɩɩ fan sun kusun lɩɩ fanɛ kɩkɔɔlɛ‐gyii tɔ, yɛ kebiti mʋ nɩɩ fan taa waa kusun bʋlʋnsa, yɛ kanan mʋ nɩɩ fan nyɛ kɔkɔlɔ yɩlɛ tɔ lɩɩ tamaa mʋ nɩɩ fan sʋ anɛ‐Nyɩrɩpɛ Yesu Krisito tɔ mʋ.
3 Lembramos continuamente, diante de nosso Deus e Pai, o que vocês têm demonstrado: o trabalho que resulta da fé, o esforço motivado pelo amor e a perseverança proveniente da esperança em nosso Senhor Jesus Cristo.
4 Anɛ‐daa ana yɛ anɛ‐supu ana, an nyi fɛɛ Ɩbwaarɛ kebiti sʋ nɩɩ ɔ lɛɛ fanɛ waa mʋ lɛɛ.
4 Sabemos, irmãos, amados de Deus, que ele os escolheu
5 Lɩɩ fɛɛ an man taa asɩn danbɩrasa mʋ ba tɔwɛ sa fanɛ kɔnɔ tɔ nkʋn nɩn. Amaa an ba tɔwɛ fanɛ asɩn mʋ yɛ Kayaayu Kyɩrɛkyɩrɛ mʋ ɔlʋn tɔ, nɩɩ ɩ yɛgɛ nɩɩ fan kɔɔlɛ asɩn mʋ gyii yɛ ɩ gyɛ kesintin. Nɩɩ fan wu kakyɩna danbɩrasa mʋ nɩɩ an kyɩna yɛ fanɛ, kɛ ɩ kyɛ fanɛ tɔ.
5 porque o nosso evangelho não chegou a vocês somente em palavra, mas também em poder, no Espírito Santo e em plena convicção. Vocês sabem como procedemos entre vocês, em seu favor.
6 Fan kasɛ anɛ yɛ Ɔnyɩrɩpɛ mʋ awaasa tɔ, ɩmʋ sʋ halɩɩ awʋrʋfɔ mʋ nɩɩ fan bʋ ɩmʋ tɔ gbaa mʋ, fan kɔɔlɛ asɩn mʋ yɛ kensi‐gyii mʋ nɩɩ Kayaayu Kyɩrɛkyɩrɛ mʋ sa fanɛ mʋ.
6 De fato, vocês se tornaram nossos imitadores e do Senhor; apesar de muito sofrimento, receberam a palavra com alegria que vem do Espírito Santo.
7 Ɩmʋ sʋ akɔɔlɛ‐gyipu mʋ nɩɩ ba bʋ Masedoniya yɛ Akiya mʋ kpini bɛɛ kɩɩ fanɛ awaasa nɩɩ bɛɛ bɩɩla ɩmʋ.
7 E, assim, tornaram-se modelo para todos os crentes que estão na Macedônia e na Acaia.
8 Nɩɩ Ɔnyɩrɩpɛ asɩn mʋ ɩ man yalagɛ lɩɩ fanɛ asɛ kpee Masedoniya yɛ Akiya nkʋn, amaa fanɛ Ɩbwaarɛ kɩkɔɔlɛ‐gyii asɩn mʋ, ɩ yalagɛ kpee katɩn kʋmaa nɩmʋ. Kanɩn sʋ ɩ man daaga fɛɛ a bɩla tɔwɛ kʋtɔ kʋ lɩɩ ɩmʋ sʋ.
8 Porque, partindo de vocês, propagou-se a mensagem do Senhor na Macedônia e na Acaia. Não somente isso, mas também por toda parte tornou-se conhecida a fé que vocês têm em Deus. O resultado é que não temos necessidade de dizer mais nada sobre isso,
9 Lɩɩ fɛɛ bamʋ gbaa‐gbaa bamʋ bɛɛ tɔwɛ kɩfɔ kɩtaa mʋ nɩɩ fan kɩtaa anɛ. Bɛɛ tɔwɛ asa kanan mʋ nɩɩ fan kyɛɛgɛ lɩɩ ɩdakpa kusun tɔ, ba sun Ɩbwaarɛ mʋ nɩɩ ɔ sʋ nkpa yɛ kesintin mʋ.
9 pois eles mesmos relatam de que maneira vocês nos receberam, como se voltaram para Deus, deixando os ídolos a fim de servir ao Deus vivo e verdadeiro,
10 Nɩɩ bɛɛ tɔwɛ kanan mʋ nɩɩ fan gyoo Ɩbwaarɛ Mu‐Bii Yesu mʋ nɩɩ ɔ kusaa mʋ lɩɩ lewu tɔ, mʋ kibwii lɩɩ sʋsʋ ba mʋ asɩn. Nɩɩ mʋ ɩɩ kɔɔlɛ anɛ lɩɩ Ɩbwaarɛ agbʋ lala mʋ nɩɩ kii biti kɩ ba asa sʋ mʋ.
10 e esperar dos céus a seu Filho, a quem ressuscitou dos mortos: Jesus, que nos livra da ira que há de vir.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.