1 Timóteo 4
Ɩbwaarɛ Katɔwɛ Kyula Pʋpwɛ (NAW) vs NTLH
1 Kayaayu Kyɩrɛkyɩrɛ mʋ bugi tɔ tɔwɛ yɛ nkɛ laalaalʋwɛ mʋ tɔ mʋ, akʋ bee biti ba ba yɛgɛ bamʋ kɩkɔɔlɛ‐gyii mʋ, kɛ ba buu n‐yaayu libi antɩŋɛsa mʋ yɛ nbwɩɩ libi kɩkaapʋ mʋ.
1 O Espírito de Deus diz claramente que, nos últimos tempos, alguns abandonarão a fé. Eles darão atenção a espíritos enganadores e a ensinamentos que vêm de demônios.
2 Falɛ kɩkaapʋ mʋ lɩɩ antɩŋɛsa nnɔ nnyɔ‐nnyɔ wuya ana mʋ asɛ nɩn. Bɛɛ kɩɩ ansi bɛɛ tɩŋɛ antɩŋɛsa yɛgɛ bamʋ nkɔlɔ mɛɛ ŋmaa bamʋ.
2 Esses ensinamentos são espalhados por pessoas hipócritas e mentirosas, pessoas cuja consciência está morta como se tivesse sido queimada com ferro em brasa.
3 Ba bɩla bee tii asa ɔkpa fɛɛ ba man kili, kɛ ba man gyii agyitɔ kʋ. Amaa Ɩbwaarɛ ɩ tʋʋ falɛ agyitɔ nɩmʋ sa fɛɛ, mʋ asa mʋ nɩɩ ba kɔɔlɛ mʋ gyii, nɩɩ be nyi kesintin mʋ, ba kɔɔlɛ ɩmʋ abaa anyɔ kɛ ba taa afwaala sa Ɩbwaarɛ.
3 Essas pessoas ensinam que é errado casar e que é errado comer certos alimentos. Mas Deus criou esses alimentos para que aqueles que creem e conhecem a verdade os comam depois de terem feito uma oração de agradecimento.
4 Lɩɩ fɛɛ kʋtɔ kʋmaa mʋ nɩɩ Ɩbwaarɛ tʋʋ mʋ bʋrɔn, nɩɩ ɩ man dagaa fɛɛ a kina ɩmʋ tɔ ɩkʋ, ɩ dagaa fɛɛ a kɔɔlɛ ɩmʋ kɛ a taa afwaala sa Ɩbwaarɛ.
4 Tudo o que Deus criou é bom, e, portanto, nada deve ser rejeitado. Que tudo seja recebido com uma oração de agradecimento
5 Kpalɩ fɛɛ Ɩbwaarɛ asɩn yɛ kabwaarɛ‐kʋlɛ mʋ lɔŋɔ ɩmʋ sa kigyii.
5 porque a palavra de Deus e a oração tornam todos os alimentos aceitáveis a ele!
6 Nɩɩ fɩɩ kan fɩɩ kaapʋ fʋ‐daa ana yɛ fu‐supu ana falɛ asɩn nɩmʋ mʋ, fii biti fʋ baa fʋ gyɛ Krisito Yesu kɩyaafɔlɛ danbɩrasa, fɛɛ fʋ maa dan kesintin asɩn danbɩrasa kɩkɔɔlɛ‐gyii yɛ kɩkaapʋ danbɩrasa mʋ nɩɩ fii buu mʋ.
6 Se der esses conselhos aos irmãos na fé, você será um bom servo de Cristo Jesus, alimentando-se espiritualmente com as doutrinas da fé e com o verdadeiro ensinamento que você tem seguido.
7 Lɛɛ fʋ n‐yɩɩ lɩɩ asɩrɩkpan ikisii‐sɩn yɛ adɩdaasɩn mʋ nɩɩ ɩ man sʋ tɔnɔ, kɛ fʋ yɛgɛ kabwaarɛ‐sun danbɩrasa ɩ dɩn fʋ.
7 Mas não tenha nada a ver com as lendas pagãs e tolas. Para progredir na vida cristã, faça sempre exercícios espirituais.
8 Nyɩmɩsa n‐yɩɩ kɩtɛɛŋɛ tɔ mʋ, ɩɩ sa mʋ tɔnɔ gbɛrɛɛ kʋ, amaa kabwaarɛ‐sun danbɩrasa ɩɩ bɩya mʋ tɔnɔ kʋtɔ kʋmaa nɩmʋ tɔ, lɩɩ fɛɛ ɩɩ sa mʋ nkpa nbɩɩnbɩɩ kakyɩna nɩmʋ tɔ yɛ nkpa kakpaa kakyɩna mʋ nɩɩ kii biti kɩ ba mʋ.
8 Pois os exercícios físicos têm alguma utilidade, mas o exercício espiritual tem valor para tudo porque o seu resultado é a vida, tanto agora como no futuro.
9 Katɔwɛ nɩmʋ gyɛ kesintin nɩn, nɩɩ i tiri fɛɛ ɔkʋmaa nɩmʋ ɔ kɔɔlɛ ɩmʋ gyii.
9 Esse ensinamento é verdadeiro e deve ser crido e aceito de todo o coração.
10 Ɩnɩmʋ sʋ an payɩ ansi an sun kusun gaa, lɩɩ fɛɛ an taa anɛ tamaa gyaga Ɩbwaarɛ mʋ nɩɩ ɔ tɛ kakpaa, nɩɩ ɔ gyɛ Ɔmɔlɩgɛpʋ sa asa kpini mʋ, fɔnfɔn bamʋ nɩɩ ba kɔɔlɛ mʋ gyii mʋ.
10 É por isso que lutamos e trabalhamos muito, pois temos posto a nossa esperança no Deus vivo, que é o Salvador de todos, especialmente dos que creem.
11 Kaapʋ bamʋ atɔ nɩmʋ, kɛ fʋ yɩlɛ bamʋ sʋ fɛɛ ba buu ɩmʋ.
11 Recomende e ensine estas coisas.
12 Man yɛgɛ ɔkʋ ɔ kɩɩ fʋ fɛɛrɛ fɛɛ fʋ maa gyɛ kebii sʋ. Amaa yɛgɛ fʋ katɔwɛ, yɛ fʋ kɩbaabʋtɔ, yɛ fu kebiti, yɛ fʋ kɩkɔɔlɛ‐gyii, yɛ fʋ kyɩrɛkyɩrɛ kakyɩna mʋ ɩ waa asɩn kaalasa sa akɔɔlɛ‐gyipu mʋ.
12 Não deixe que ninguém o despreze por você ser jovem. Mas, para os que creem, seja um exemplo na maneira de falar, na maneira de agir, no amor, na fé e na pureza.
13 Pɔyɩ kɛ n ba mʋ, taa fʋ n‐yɩɩ sa Asɩnkyan yɩlasa mʋ kɩkaragɛ sakyɔ tɔ, kɛ fʋ tɔwɛ abwaarɛsɩn, kɛ fʋ kaapʋ ɩmʋ.
13 Enquanto você espera a minha chegada, dedique-se à leitura em público das Escrituras Sagradas , à pregação do evangelho e ao ensino cristão.
14 Man kan kina fʋ kakɛɛ mʋ nɩɩ Ɩbwaarɛ bɔla kɩlɛɛkaapʋ asɩn mʋ sʋ sa fʋ, saŋa mʋ nɩɩ Krisito kʋbʋ abɩlɩsa ba taa abaa gyaga fʋ sʋ kʋlɛ kabwaarɛ‐kʋlɛ sa fʋ mʋ.
14 Não se descuide do dom que você tem, que Deus lhe deu quando os profetas da Igreja falaram, e o grupo de presbíteros pôs as mãos sobre a sua cabeça para dedicá-lo ao serviço do Senhor.
15 Kɩta ɩmʋ tɔ kɛ fʋ taa fʋ n‐yɩɩ kpini sa ɩmʋ kɩwaa tɔ, kɛ ɔkʋmaa nɩmʋ o wu kanan mʋ nɩɩ fii kpee ansi tɔ fʋ kɩkɔɔlɛ‐gyii tɔ.
15 Pratique essas coisas e se dedique a elas a fim de que o seu progresso seja visto por todos.
16 Baa fʋ da fʋ n‐yɩɩ sʋ yɛ fʋ Abwaarɛsɩn kɩkaapʋ mʋ sʋ. Baa fʋ maa sʋ, lɩɩ fɛɛ nɩɩ fʋ kan waa kanɩn mʋ, fii biti fʋ mɔlɩgɛ fʋ n‐yɩɩ yɛ bamʋ nɩɩ bee nu fʋ asɛ mʋ.
16 Cuide de você mesmo e tenha cuidado com o que ensina. Continue fazendo isso, pois assim você salvará tanto você mesmo como os que o escutam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.