1 Pedro 5
Ɩbwaarɛ Katɔwɛ Kyula Pʋpwɛ (NAW) vs NVT
1 Nbɩɩnbɩɩ mʋ, fɛɛ kanan mʋ nɩɩ mɛ, Pita gbaa n gyɛ Krisito akɔɔlɛ‐gyipu ɔbɩlɩsa mʋ, nɩɩ mi ansi i wu kanan mʋ nɩɩ Yesu Krisito wu awʋrʋfɔ, nɩɩ n biti n nyɛ mʋ bʋnyaa mʋ nɩɩ ki biti kɩ ba lɛɛ kaapʋ mʋ, n tɔwɛ n sa fanɛ abɩlɩsa mʋ nɩɩ ba bʋ fanɛ tɔ mʋ yɛ,
1 E agora, uma palavra aos presbíteros em seu meio. Eu, que também sou presbítero, testemunhei os sofrimentos de Cristo e também participarei de sua glória quando ela for revelada. Assim, peço-lhes
2 n kʋlɛ fanɛ gaa fɛɛ, fan kɩɩ Ɩbwaarɛ asa mʋ nɩɩ ɔ taa waa fanɛ abaa tɔ mʋ sʋ, fɛɛ kanan mʋ nɩɩ atɔbwaaya ɔkpapʋ ɩɩ kɩɩ atɔbwaaya sʋ mʋ. Nɩɩ ɩ man gyɛ yɛ ba nyan fanɛ, amaa fan kɩɩ bamʋ sʋ lɩɩ fanɛ nkɔlɔ tɔ fɛɛ kanan mʋ nɩɩ Ɩbwaarɛ ii biti mʋ. Fan man waa fɛɛ fan sʋ fen biti afulee, amaa fan waa kanɩn taa sun Ɩbwaarɛ.
2 que cuidem do rebanho que Deus lhes confiou com disposição, e não de má vontade; não pelo que lucrarão com isso, mas pelo desejo de servir a Deus.
3 Fan man gyii kuwura bamʋ nɩɩ Ɩbwaarɛ taa ba waa fanɛ abaa tɔ mʋ sʋ, amaa fan yɛgɛ fanɛ awaasa ɩ baa ɩ gyɛ bamʋ atɔ bɩɩlasa.
3 Não abusem de sua autoridade com aqueles que foram colocados sob seus cuidados, mas guiem-nos com seu bom exemplo.
4 Nɩɩ fɛɛ Ɔkpapʋ Ɔbɩlɩsa mʋ nɩɩ ɔ gyɛ Yesu Krisito mʋ kan paatɛ lɩɩ ba mʋ, fen biti fan nyɛ mʋ bʋnyaa kuwura‐wʋrʋ mʋ nɩɩ ki mee nyita mʋ.
4 E, quando vier o Grande Pastor, vocês receberão uma coroa de glória sem fim.
5 Fɔɔ fanɛ ayaafɔlɛ yɛ abite, kanɩn maŋa sʋ nɩɩ ɩ dagaa fɛɛ fan bɩya fanɛ n‐yɩɩ kasɛ sa abɩlɩsa mʋ. Kɛ fanɛ kpini fan bɩya fan n‐yɩɩ kasɛ sa abaa, lɩɩ fɛɛ Asɩnkyan yɩlasa mʋ ɩ tɔwɛ yɛ,
5 Da mesma forma, vocês, que são mais jovens, aceitem a autoridade dos presbíteros. E todos vocês vistam-se de humildade no relacionamento uns com os outros. Pois, “Deus se opõe aos orgulhosos, mas concede graça aos humildes”.
6 Ɩmʋ sʋ fan bɩya fanɛ n‐yɩɩ kasɛ sa Ɔlʋnpʋ Ɩbwaarɛ, kɛ ɔ kʋsaa fanɛ sʋsʋ saŋa mʋ nɩɩ ɩ dagaa mʋ tɔ.
6 Portanto, humilhem-se sob o grande poder de Deus e, no tempo certo, ele os exaltará.
7 Fan taa fanɛ asɩn tirisa kpini naa tʋʋ mu ansi tɔ, lɩɩ fɛɛ fanɛ asɩn i tiri mʋ.
7 Entreguem-lhe todas as suas ansiedades, pois ele cuida de vocês.
8 Fan kɩtaa fanɛ n‐yɩɩ, yɛgɛ fan da sʋ. Fanɛ okisipu, Sɩtaanɛ mʋ, ɔ naa ɛɛ kyaabɔɔ fɛɛ kuntun mʋ nɩɩ ee biti ɔkʋ ɔ kɩtaa wɛ.
8 Estejam atentos! Tomem cuidado com seu grande inimigo, o diabo, que anda como um leão rugindo à sua volta, à procura de alguém para devorar.
9 Fan tii mʋ ɔkpa, kɛ fan yɩlɛ fanɛ kɩkɔɔlɛ‐gyii tɔ kenken. Lɩɩ fɛɛ fen nyi fɛɛ fanɛ bɩrɩsa ana akɔɔlɛ‐gyipu mʋ nɩɩ ba bʋ dulinyaa tɔ katɩn kʋmaa mʋ gbaa bee wu awʋrʋfɔ kʋlʋn mʋ nɩɩ fen wu falɛ.
9 Permaneçam firmes contra ele e sejam fortes na fé. Lembrem-se de que seus irmãos em Cristo em todo o mundo estão passando pelos mesmos sofrimentos.
10 Amaa fan kan gyii awʋrʋfɔ saŋa gbɛrɛɛ kamaa mʋ, nɩɩ fan naa Yesu Krisito fan maa gyɛ kʋkʋlʋn sʋ mʋ, Ɩbwaarɛ kabwaala wuya mʋ nɩɩ ɔ tɩɩ fanɛ fɛɛ fan ba nyɛ mʋ bʋnyaa mʋ nɩɩ kɩ bʋ tɔ kakpaa mʋ, ee biti ɔ kʋsaa fanɛ yɩlɛ, kɛ ɔ waa fanɛ gin, kɛ ɔ waa fanɛ ɔlʋn tɔ, kɛ fan nyɛ ɔyɩlɛkpa.
10 Deus, em toda a sua graça, os chamou para participarem de sua glória eterna por meio de Cristo Jesus. Assim, depois que tiverem sofrido por um pouco de tempo, ele os restaurará, os sustentará e os fortalecerá, e os colocará sobre um firme alicerce.
11 Mʋ Ɩbwaarɛ ɩ gyɛ ɔlʋn tɔ kpini ɔlʋn wuya lɩɩ nbɩɩnbɩɩ naa fʋʋ saŋa mʋ nɩɩ ɩ man sʋ ɔkaa. Amen!
11 A ele seja o poder para sempre! Amém.
12 Anɛ bɩrɩsa Silifanu ɩ kyɛ mɛ tɔ nɩɩ n kyʋrɔɔ fanɛ ɔwʋlɛ dɛɛ nɩɩ mʋ. Ɔ gyɛ kesintin ɔkɔɔlɛ‐gyipu. N kyʋrɔɔ n waa fanɛ aniya tɔ, nɩɩ n tɔwɛ n kaapʋ tɔ fɛɛ ɩnɩmʋ ɩ gyɛ Ɩbwaarɛ kabwaala mʋ kesintin. Kanɩn sʋ fan yɩlɛ tɔ kenken.
12 Escrevi e enviei esta breve carta com a ajuda de Silas, a quem lhes recomendo como irmão fiel. Meu objetivo ao escrever é encorajá-los e garantir-lhes que as experiências pelas quais vocês têm passado são, verdadeiramente, parte da graça de Deus. Permaneçam firmes nessa graça.
13 Akɔɔlɛ‐gyipu mʋ nɩɩ Ɩbwaarɛ lɛɛ Babilon fɛɛ kanan mʋ nɩɩ ɔ lɛɛ fanɛ mʋ, bɛɛ fwaala fanɛ. Nɩɩ mɛ kɩyaafɔlɛ Maki gbaa ɩɩ fwaala fanɛ.
13 Aquela que está na Babilônia, escolhida assim como vocês, lhes envia saudações, e também meu filho Marcos.
14 Fan taa kebiti lala fwaala abaa.
14 Cumprimentem uns aos outros com um beijo de amor. Paz seja com todos vocês que estão em Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.