1 Pedro 5

Ɩbwaarɛ Katɔwɛ Kyula Pʋpwɛ (NAW) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Nbɩɩnbɩɩ mʋ, fɛɛ kanan mʋ nɩɩ mɛ, Pita gbaa n gyɛ Krisito akɔɔlɛ‐gyipu ɔbɩlɩsa mʋ, nɩɩ mi ansi i wu kanan mʋ nɩɩ Yesu Krisito wu awʋrʋfɔ, nɩɩ n biti n nyɛ mʋ bʋnyaa mʋ nɩɩ ki biti kɩ ba lɛɛ kaapʋ mʋ, n tɔwɛ n sa fanɛ abɩlɩsa mʋ nɩɩ ba bʋ fanɛ tɔ mʋ yɛ,
1 Aos presbíteros que há entre vocês, eu, presbítero como eles, testemunha dos sofrimentos de Cristo e, ainda, coparticipante da glória que há de ser revelada, peço
2 n kʋlɛ fanɛ gaa fɛɛ, fan kɩɩ Ɩbwaarɛ asa mʋ nɩɩ ɔ taa waa fanɛ abaa tɔ mʋ sʋ, fɛɛ kanan mʋ nɩɩ atɔbwaaya ɔkpapʋ ɩɩ kɩɩ atɔbwaaya sʋ mʋ. Nɩɩ ɩ man gyɛ yɛ ba nyan fanɛ, amaa fan kɩɩ bamʋ sʋ lɩɩ fanɛ nkɔlɔ tɔ fɛɛ kanan mʋ nɩɩ Ɩbwaarɛ ii biti mʋ. Fan man waa fɛɛ fan sʋ fen biti afulee, amaa fan waa kanɩn taa sun Ɩbwaarɛ.
2 que pastoreiem o rebanho de Deus que há entre vocês, não por obrigação, mas espontaneamente, como Deus quer; não por ganância, mas de boa vontade;
3 Fan man gyii kuwura bamʋ nɩɩ Ɩbwaarɛ taa ba waa fanɛ abaa tɔ mʋ sʋ, amaa fan yɛgɛ fanɛ awaasa ɩ baa ɩ gyɛ bamʋ atɔ bɩɩlasa.
3 não como dominadores dos que lhes foram confiados, mas sendo exemplos para o rebanho.
4 Nɩɩ fɛɛ Ɔkpapʋ Ɔbɩlɩsa mʋ nɩɩ ɔ gyɛ Yesu Krisito mʋ kan paatɛ lɩɩ ba mʋ, fen biti fan nyɛ mʋ bʋnyaa kuwura‐wʋrʋ mʋ nɩɩ ki mee nyita mʋ.
4 E, quando o Supremo Pastor se manifestar, vocês receberão a coroa da glória, que nunca perde o seu brilho.
5 Fɔɔ fanɛ ayaafɔlɛ yɛ abite, kanɩn maŋa sʋ nɩɩ ɩ dagaa fɛɛ fan bɩya fanɛ n‐yɩɩ kasɛ sa abɩlɩsa mʋ. Kɛ fanɛ kpini fan bɩya fan n‐yɩɩ kasɛ sa abaa, lɩɩ fɛɛ Asɩnkyan yɩlasa mʋ ɩ tɔwɛ yɛ,
5 Peço igualmente aos jovens: estejam sujeitos aos que são mais velhos. Que todos se revistam de humildade no trato de uns com os outros, porque “Deus resiste aos soberbos, mas dá graça aos humildes.”
6 Ɩmʋ sʋ fan bɩya fanɛ n‐yɩɩ kasɛ sa Ɔlʋnpʋ Ɩbwaarɛ, kɛ ɔ kʋsaa fanɛ sʋsʋ saŋa mʋ nɩɩ ɩ dagaa mʋ tɔ.
6 Portanto, humilhem-se debaixo da poderosa mão de Deus, para que ele, em tempo oportuno, os exalte.
7 Fan taa fanɛ asɩn tirisa kpini naa tʋʋ mu ansi tɔ, lɩɩ fɛɛ fanɛ asɩn i tiri mʋ.
7 Lancem sobre ele todas as suas ansiedades, porque ele cuida de vocês.
8 Fan kɩtaa fanɛ n‐yɩɩ, yɛgɛ fan da sʋ. Fanɛ okisipu, Sɩtaanɛ mʋ, ɔ naa ɛɛ kyaabɔɔ fɛɛ kuntun mʋ nɩɩ ee biti ɔkʋ ɔ kɩtaa wɛ.
8 Sejam sóbrios e vigilantes. O inimigo de vocês, o diabo, anda em derredor, como leão que ruge procurando alguém para devorar.
9 Fan tii mʋ ɔkpa, kɛ fan yɩlɛ fanɛ kɩkɔɔlɛ‐gyii tɔ kenken. Lɩɩ fɛɛ fen nyi fɛɛ fanɛ bɩrɩsa ana akɔɔlɛ‐gyipu mʋ nɩɩ ba bʋ dulinyaa tɔ katɩn kʋmaa mʋ gbaa bee wu awʋrʋfɔ kʋlʋn mʋ nɩɩ fen wu falɛ.
9 Resistam-lhe, firmes na fé, certos de que os irmãos de vocês, espalhados pelo mundo, estão passando por sofrimentos iguais aos de vocês.
10 Amaa fan kan gyii awʋrʋfɔ saŋa gbɛrɛɛ kamaa mʋ, nɩɩ fan naa Yesu Krisito fan maa gyɛ kʋkʋlʋn sʋ mʋ, Ɩbwaarɛ kabwaala wuya mʋ nɩɩ ɔ tɩɩ fanɛ fɛɛ fan ba nyɛ mʋ bʋnyaa mʋ nɩɩ kɩ bʋ tɔ kakpaa mʋ, ee biti ɔ kʋsaa fanɛ yɩlɛ, kɛ ɔ waa fanɛ gin, kɛ ɔ waa fanɛ ɔlʋn tɔ, kɛ fan nyɛ ɔyɩlɛkpa.
10 E o Deus de toda a graça, que em Cristo os chamou à sua eterna glória, depois de vocês terem sofrido por um pouco, ele mesmo irá aperfeiçoar, firmar, fortificar e fundamentar vocês.
11 Mʋ Ɩbwaarɛ ɩ gyɛ ɔlʋn tɔ kpini ɔlʋn wuya lɩɩ nbɩɩnbɩɩ naa fʋʋ saŋa mʋ nɩɩ ɩ man sʋ ɔkaa. Amen!
11 A ele seja o domínio para sempre. Amém!
12 Anɛ bɩrɩsa Silifanu ɩ kyɛ mɛ tɔ nɩɩ n kyʋrɔɔ fanɛ ɔwʋlɛ dɛɛ nɩɩ mʋ. Ɔ gyɛ kesintin ɔkɔɔlɛ‐gyipu. N kyʋrɔɔ n waa fanɛ aniya tɔ, nɩɩ n tɔwɛ n kaapʋ tɔ fɛɛ ɩnɩmʋ ɩ gyɛ Ɩbwaarɛ kabwaala mʋ kesintin. Kanɩn sʋ fan yɩlɛ tɔ kenken.
12 Por meio de Silvano, que considero um irmão fiel, escrevo para vocês de forma resumida, exortando e testemunhando que esta é a genuína graça de Deus. Continuem firmes nessa graça.
13 Akɔɔlɛ‐gyipu mʋ nɩɩ Ɩbwaarɛ lɛɛ Babilon fɛɛ kanan mʋ nɩɩ ɔ lɛɛ fanɛ mʋ, bɛɛ fwaala fanɛ. Nɩɩ mɛ kɩyaafɔlɛ Maki gbaa ɩɩ fwaala fanɛ.
13 Aquela que se encontra na Babilônia, também eleita, manda saudações, e o mesmo faz o meu filho Marcos.
14 Fan taa kebiti lala fwaala abaa.
14 Saúdem uns aos outros com um beijo fraterno. Paz a todos vocês que estão em Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.