1 Pedro 5

Ɩbwaarɛ Katɔwɛ Kyula Pʋpwɛ (NAW) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Nbɩɩnbɩɩ mʋ, fɛɛ kanan mʋ nɩɩ mɛ, Pita gbaa n gyɛ Krisito akɔɔlɛ‐gyipu ɔbɩlɩsa mʋ, nɩɩ mi ansi i wu kanan mʋ nɩɩ Yesu Krisito wu awʋrʋfɔ, nɩɩ n biti n nyɛ mʋ bʋnyaa mʋ nɩɩ ki biti kɩ ba lɛɛ kaapʋ mʋ, n tɔwɛ n sa fanɛ abɩlɩsa mʋ nɩɩ ba bʋ fanɛ tɔ mʋ yɛ,
1 Portanto, apelo para os presbíteros que há entre vocês, e o faço na qualidade de presbítero como eles e testemunha dos sofrimentos de Cristo, como alguém que participará da glória a ser revelada:
2 n kʋlɛ fanɛ gaa fɛɛ, fan kɩɩ Ɩbwaarɛ asa mʋ nɩɩ ɔ taa waa fanɛ abaa tɔ mʋ sʋ, fɛɛ kanan mʋ nɩɩ atɔbwaaya ɔkpapʋ ɩɩ kɩɩ atɔbwaaya sʋ mʋ. Nɩɩ ɩ man gyɛ yɛ ba nyan fanɛ, amaa fan kɩɩ bamʋ sʋ lɩɩ fanɛ nkɔlɔ tɔ fɛɛ kanan mʋ nɩɩ Ɩbwaarɛ ii biti mʋ. Fan man waa fɛɛ fan sʋ fen biti afulee, amaa fan waa kanɩn taa sun Ɩbwaarɛ.
2 Pastoreiem o rebanho de Deus que está aos seus cuidados. Olhem por ele, não por obrigação, mas de livre vontade, como Deus quer. Não façam isso por ganância, mas com o desejo de servir.
3 Fan man gyii kuwura bamʋ nɩɩ Ɩbwaarɛ taa ba waa fanɛ abaa tɔ mʋ sʋ, amaa fan yɛgɛ fanɛ awaasa ɩ baa ɩ gyɛ bamʋ atɔ bɩɩlasa.
3 Não ajam como dominadores dos que lhes foram confiados, mas como exemplos para o rebanho.
4 Nɩɩ fɛɛ Ɔkpapʋ Ɔbɩlɩsa mʋ nɩɩ ɔ gyɛ Yesu Krisito mʋ kan paatɛ lɩɩ ba mʋ, fen biti fan nyɛ mʋ bʋnyaa kuwura‐wʋrʋ mʋ nɩɩ ki mee nyita mʋ.
4 Quando se manifestar o Supremo Pastor, vocês receberão a imperecível coroa da glória.
5 Fɔɔ fanɛ ayaafɔlɛ yɛ abite, kanɩn maŋa sʋ nɩɩ ɩ dagaa fɛɛ fan bɩya fanɛ n‐yɩɩ kasɛ sa abɩlɩsa mʋ. Kɛ fanɛ kpini fan bɩya fan n‐yɩɩ kasɛ sa abaa, lɩɩ fɛɛ Asɩnkyan yɩlasa mʋ ɩ tɔwɛ yɛ,
5 Da mesma forma jovens, sujeitem-se aos mais velhos. Sejam todos humildes uns para com os outros, porque "Deus se opõe aos orgulhosos, mas concede graça aos humildes".
6 Ɩmʋ sʋ fan bɩya fanɛ n‐yɩɩ kasɛ sa Ɔlʋnpʋ Ɩbwaarɛ, kɛ ɔ kʋsaa fanɛ sʋsʋ saŋa mʋ nɩɩ ɩ dagaa mʋ tɔ.
6 Portanto, humilhem-se debaixo da poderosa mão de Deus, para que ele os exalte no tempo devido.
7 Fan taa fanɛ asɩn tirisa kpini naa tʋʋ mu ansi tɔ, lɩɩ fɛɛ fanɛ asɩn i tiri mʋ.
7 Lancem sobre ele toda a sua ansiedade, porque ele tem cuidado de vocês.
8 Fan kɩtaa fanɛ n‐yɩɩ, yɛgɛ fan da sʋ. Fanɛ okisipu, Sɩtaanɛ mʋ, ɔ naa ɛɛ kyaabɔɔ fɛɛ kuntun mʋ nɩɩ ee biti ɔkʋ ɔ kɩtaa wɛ.
8 Sejam sóbrios e vigiem. O diabo, o inimigo de vocês, anda ao redor como leão, rugindo e procurando a quem possa devorar.
9 Fan tii mʋ ɔkpa, kɛ fan yɩlɛ fanɛ kɩkɔɔlɛ‐gyii tɔ kenken. Lɩɩ fɛɛ fen nyi fɛɛ fanɛ bɩrɩsa ana akɔɔlɛ‐gyipu mʋ nɩɩ ba bʋ dulinyaa tɔ katɩn kʋmaa mʋ gbaa bee wu awʋrʋfɔ kʋlʋn mʋ nɩɩ fen wu falɛ.
9 Resistam-lhe, permanecendo firmes na fé, sabendo que os irmãos que vocês têm em todo o mundo estão passando pelos mesmos sofrimentos.
10 Amaa fan kan gyii awʋrʋfɔ saŋa gbɛrɛɛ kamaa mʋ, nɩɩ fan naa Yesu Krisito fan maa gyɛ kʋkʋlʋn sʋ mʋ, Ɩbwaarɛ kabwaala wuya mʋ nɩɩ ɔ tɩɩ fanɛ fɛɛ fan ba nyɛ mʋ bʋnyaa mʋ nɩɩ kɩ bʋ tɔ kakpaa mʋ, ee biti ɔ kʋsaa fanɛ yɩlɛ, kɛ ɔ waa fanɛ gin, kɛ ɔ waa fanɛ ɔlʋn tɔ, kɛ fan nyɛ ɔyɩlɛkpa.
10 O Deus de toda a graça, que os chamou para a sua glória eterna em Cristo Jesus, depois de terem sofrido durante pouco de tempo, os restaurará, os confirmará, lhes dará forças e os porá sobre firmes alicerces.
11 Mʋ Ɩbwaarɛ ɩ gyɛ ɔlʋn tɔ kpini ɔlʋn wuya lɩɩ nbɩɩnbɩɩ naa fʋʋ saŋa mʋ nɩɩ ɩ man sʋ ɔkaa. Amen!
11 A ele seja o poder para todo o sempre. Amém.
12 Anɛ bɩrɩsa Silifanu ɩ kyɛ mɛ tɔ nɩɩ n kyʋrɔɔ fanɛ ɔwʋlɛ dɛɛ nɩɩ mʋ. Ɔ gyɛ kesintin ɔkɔɔlɛ‐gyipu. N kyʋrɔɔ n waa fanɛ aniya tɔ, nɩɩ n tɔwɛ n kaapʋ tɔ fɛɛ ɩnɩmʋ ɩ gyɛ Ɩbwaarɛ kabwaala mʋ kesintin. Kanɩn sʋ fan yɩlɛ tɔ kenken.
12 Com a ajuda de Silvano, a quem considero irmão fiel, eu lhes escrevi resumidamente, encorajando-os e testemunhando que esta é a verdadeira graça de Deus. Mantenham-se firmes na graça de Deus.
13 Akɔɔlɛ‐gyipu mʋ nɩɩ Ɩbwaarɛ lɛɛ Babilon fɛɛ kanan mʋ nɩɩ ɔ lɛɛ fanɛ mʋ, bɛɛ fwaala fanɛ. Nɩɩ mɛ kɩyaafɔlɛ Maki gbaa ɩɩ fwaala fanɛ.
13 Aquela que está em Babilônia, também eleita, envia-lhes saudações, e também Marcos, meu filho.
14 Fan taa kebiti lala fwaala abaa.
14 Saúdem uns aos outros com beijo de santo amor. Paz a todos vocês que estão em Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.