1 Coríntios 13

Ɩbwaarɛ Katɔwɛ Kyula Pʋpwɛ (NAW) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Nɩɩ n kan n taalɛ n tɔwɛ asa abɛɛ Ɩbwaarɛ nbɔɔ ndɛ tɔwɛsa, nɩɩ n man sʋ kebiti sa mɛ bɩrɩsa mʋ, i du nɩn fɛɛ agongon mʋ nɩɩ kɩ sʋ ɔlanba mʋ, abɛɛ kidulonbi mʋ nɩɩ kɩ sʋ ɩlawʋ mʋ.
1 Eu poderia falar todas as línguas que são faladas na terra e até no céu, mas, se não tivesse amor, as minhas palavras seriam como o som de um gongo ou como o barulho de um sino.
2 Nɩɩ n kan n sʋ kakɛɛ mʋ nɩɩ Ɩbwaarɛ ɩɩ bɔla mɛ sʋ ɛɛ tɔwɛ, nɩɩ n nyi Ɩbwaarɛ asɩn baalasa kpini, nɩɩ n sʋ kinyi, nɩɩ n sʋ kɩkɔɔlɛ‐gyii mʋ nɩɩ n taalɛ kʋsaa abɩɩ gbaa, nɩɩ n man sʋ kebiti bɩrɛ, n man gyɛ sɛhn.
2 Poderia ter o dom de anunciar mensagens de Deus, ter todo o conhecimento, entender todos os segredos e ter tanta fé, que até poderia tirar as montanhas do seu lugar, mas, se não tivesse amor, eu não seria nada.
3 Nɩɩ n kan taa mɛ kʋtɔ kʋmaa mʋ nɩɩ n sʋ kɛɛ atiripu, nɩɩ n kan taa mɛ n‐yɩɩ sa yɛ ba tuwa gbaa, nɩɩ n man sʋ kebiti mʋ, n mɛɛ yɛ n nyɛ tɔnɔ kʋ.
3 Poderia dar tudo o que tenho e até mesmo entregar o meu corpo para ser queimado, mas, se eu não tivesse amor, isso não me adiantaria nada.
4 Ɔkʋmaa mʋ nɩɩ ɔ sʋ kebiti mʋ, ɔ sʋ kenyiita, nɩɩ ɛɛ waa kɩdanbɩrasa, nɩɩ ɔ man sʋ kayɩɩ‐basa, nɩɩ ɔ mɛɛ waa alala‐sɩn, nɩɩ ɔ mɛɛ kaapʋ mʋ n‐yɩɩ.
4 Quem ama é paciente e bondoso. Quem ama não é ciumento, nem orgulhoso, nem vaidoso.
5 Ɔ mɛɛ waa kɩmʋ nɩɩ kɩ man dagaa, nɩɩ ɔ mɛɛ kɩɩ ee biti mʋ nkʋn lɛɛ, nɩɩ ɔ mɛɛ nyɛ agbʋ bilen‐bilen, nɩɩ ɔ mɛɛ taa ɔkʋ asɩn ɛɛ waa mʋ ɔtɔ tɔ.
5 Quem ama não é grosseiro nem egoísta; não fica irritado, nem guarda mágoas.
6 Ɔkʋmaa mʋ nɩɩ ɔ sʋ kebiti mʋ, alibi kɩwaa ɩ mɛɛ waa mʋ ɔkɔn, amaa mu ansi i gyii kesintin sʋ.
6 Quem ama não fica alegre quando alguém faz uma coisa errada, mas se alegra quando alguém faz o que é certo.
7 Saŋa kʋmaa ɛɛ yɩlɛ tɔ naa fʋʋ ɔkaa, nɩɩ ɔ sʋ kɩkɔɔlɛ‐gyii, yɛ kenyiita, yɛ tamaa kʋtɔ kʋmaa nɩmʋ tɔ.
7 Quem ama nunca desiste, porém suporta tudo com fé, esperança e paciência.
8 Kebiti kɩ man sʋ ɔkaa. Amaa Ɩbwaarɛ kɩbɔla sʋ ɛɛ tɔwɛ, yɛ katɔwɛ mʋ nɩɩ be mee nu kasɛ, yɛ kinyi, ɩmʋ kpini ii biti ɩ ba fʋʋ ɔkaa.
8 O amor é eterno. Existem mensagens espirituais, porém elas durarão pouco. Existe o dom de falar em línguas estranhas , mas acabará logo. Existe o conhecimento, mas também terminará.
9 Lɩɩ fɛɛ kʋtɔ mʋ nɩɩ Ɩbwaarɛ yɛgɛ nɩɩ an nyi, yɛ ɩmʋ nɩɩ ɛɛ bɔla anɛ sʋ ɛɛ tɔwɛ mʋ ɩ gyɛ gbɛrɛɛ nɩn.
9 Pois os nossos dons de conhecimento e as nossas mensagens espirituais são imperfeitos.
10 Amaa nɩɩ kʋtɔ mʋ nɩɩ ki du kyɛɛkyɛɛ lʋwɛ kan ba mʋ, kɩmʋ nɩɩ kɩ man du kyɛɛkyɛɛ mʋ ii biti ɩ kyʋn.
10 Mas, quando vier o que é perfeito, então o que é imperfeito desaparecerá.
11 Saŋa mʋ nɩɩ n gyɛ kebii mʋ, n tɔwɛ fɛɛ kebii, nɩɩ n fɛ nfɛɛrɛ fɛɛ kebii, nɩɩ n gyii ɩmɔɔrɛ fɛɛ kebii. Amaa n maa ba dan mʋ n yɛgɛ abii‐sɩn mʋ.
11 Quando eu era criança, falava como criança, sentia como criança e pensava como criança. Agora que sou adulto, parei de agir como criança.
12 Nbɩɩnbɩɩ bɩrɛ, an wu atɔ nɩn fuu anɛ ansi sʋ, fɛɛ a maa kɩɩ digi mʋ nɩɩ kɩ man kɩɩ tɔ mʋ tɔ, amaa saŋa kʋ an biti a wu kʋtɔ kʋmaa anɛ ansi sʋ danbɩrasa. Nbɩɩnbɩɩ asɩn mʋ nɩɩ n nyi mʋ ɩ gyɛ gbɛrɛɛ, amaa saŋa kʋ n biti n bɩɩ kʋtɔ kʋmaa tɔ lʋwɛ, fɛɛ kanan mʋ nɩɩ Ɩbwaarɛ nyi mɛ mʋ.
12 O que agora vemos é como uma imagem imperfeita num espelho embaçado, mas depois veremos face a face. Agora o meu conhecimento é imperfeito, mas depois conhecerei perfeitamente, assim como sou conhecido por Deus.
13 Fɛɛ kanan mʋ nɩɩ i du mʋ, atɔ asá anɩmʋ ɩ bʋ tɔ. Ɩmʋ ɩ gyɛ kɩkɔɔlɛ‐gyii, yɛ tamaa yɛ kebiti. Amaa kebiti ɩ kyɔ ɩmʋ kpini.
13 Portanto, agora existem estas três coisas: a fé, a esperança e o amor. Porém a maior delas é o amor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.