1 Coríntios 13
Ɩbwaarɛ Katɔwɛ Kyula Pʋpwɛ (NAW) vs BKJ
1 Nɩɩ n kan n taalɛ n tɔwɛ asa abɛɛ Ɩbwaarɛ nbɔɔ ndɛ tɔwɛsa, nɩɩ n man sʋ kebiti sa mɛ bɩrɩsa mʋ, i du nɩn fɛɛ agongon mʋ nɩɩ kɩ sʋ ɔlanba mʋ, abɛɛ kidulonbi mʋ nɩɩ kɩ sʋ ɩlawʋ mʋ.
1 Ainda que eu falasse as línguas dos homens e dos anjos, e não tivesse caridade, eu me tornaria como o bronze ressoante ou um címbalo tilintante.
2 Nɩɩ n kan n sʋ kakɛɛ mʋ nɩɩ Ɩbwaarɛ ɩɩ bɔla mɛ sʋ ɛɛ tɔwɛ, nɩɩ n nyi Ɩbwaarɛ asɩn baalasa kpini, nɩɩ n sʋ kinyi, nɩɩ n sʋ kɩkɔɔlɛ‐gyii mʋ nɩɩ n taalɛ kʋsaa abɩɩ gbaa, nɩɩ n man sʋ kebiti bɩrɛ, n man gyɛ sɛhn.
2 E ainda que eu tivesse o dom de profecia, e entendesse todos os mistérios, e todo o conhecimento, e ainda que eu tivesse toda a fé, de tal maneira que eu pudesse remover montes e não tivesse caridade, eu nada seria.
3 Nɩɩ n kan taa mɛ kʋtɔ kʋmaa mʋ nɩɩ n sʋ kɛɛ atiripu, nɩɩ n kan taa mɛ n‐yɩɩ sa yɛ ba tuwa gbaa, nɩɩ n man sʋ kebiti mʋ, n mɛɛ yɛ n nyɛ tɔnɔ kʋ.
3 E ainda que eu distribuísse todos os meus bens para alimentar os pobres, e ainda que eu entregasse o meu corpo para ser queimado, e não tivesse caridade, de nada me aproveitaria.
4 Ɔkʋmaa mʋ nɩɩ ɔ sʋ kebiti mʋ, ɔ sʋ kenyiita, nɩɩ ɛɛ waa kɩdanbɩrasa, nɩɩ ɔ man sʋ kayɩɩ‐basa, nɩɩ ɔ mɛɛ waa alala‐sɩn, nɩɩ ɔ mɛɛ kaapʋ mʋ n‐yɩɩ.
4 A caridade é sofredora, e é benigna; a caridade não é invejosa; a caridade não se vangloria, não se envaidece,
5 Ɔ mɛɛ waa kɩmʋ nɩɩ kɩ man dagaa, nɩɩ ɔ mɛɛ kɩɩ ee biti mʋ nkʋn lɛɛ, nɩɩ ɔ mɛɛ nyɛ agbʋ bilen‐bilen, nɩɩ ɔ mɛɛ taa ɔkʋ asɩn ɛɛ waa mʋ ɔtɔ tɔ.
5 não se comporta indecentemente, não busca os seus interesses, não se irrita facilmente, não pensa mal;
6 Ɔkʋmaa mʋ nɩɩ ɔ sʋ kebiti mʋ, alibi kɩwaa ɩ mɛɛ waa mʋ ɔkɔn, amaa mu ansi i gyii kesintin sʋ.
6 não se regozija com a iniquidade, mas regozija com a verdade;
7 Saŋa kʋmaa ɛɛ yɩlɛ tɔ naa fʋʋ ɔkaa, nɩɩ ɔ sʋ kɩkɔɔlɛ‐gyii, yɛ kenyiita, yɛ tamaa kʋtɔ kʋmaa nɩmʋ tɔ.
7 sofre todas as coisas; crê em todas as coisas, espera em todas as coisas, suporta todas as coisas.
8 Kebiti kɩ man sʋ ɔkaa. Amaa Ɩbwaarɛ kɩbɔla sʋ ɛɛ tɔwɛ, yɛ katɔwɛ mʋ nɩɩ be mee nu kasɛ, yɛ kinyi, ɩmʋ kpini ii biti ɩ ba fʋʋ ɔkaa.
8 A caridade nunca falha; mas, havendo profecias, elas falharão; havendo línguas, cessarão; havendo conhecimento, desaparecerá.
9 Lɩɩ fɛɛ kʋtɔ mʋ nɩɩ Ɩbwaarɛ yɛgɛ nɩɩ an nyi, yɛ ɩmʋ nɩɩ ɛɛ bɔla anɛ sʋ ɛɛ tɔwɛ mʋ ɩ gyɛ gbɛrɛɛ nɩn.
9 Porque em parte conhecemos, e em parte profetizamos.
10 Amaa nɩɩ kʋtɔ mʋ nɩɩ ki du kyɛɛkyɛɛ lʋwɛ kan ba mʋ, kɩmʋ nɩɩ kɩ man du kyɛɛkyɛɛ mʋ ii biti ɩ kyʋn.
10 Mas, quando o que é perfeito vier, então, o que o é em parte será aniquilado.
11 Saŋa mʋ nɩɩ n gyɛ kebii mʋ, n tɔwɛ fɛɛ kebii, nɩɩ n fɛ nfɛɛrɛ fɛɛ kebii, nɩɩ n gyii ɩmɔɔrɛ fɛɛ kebii. Amaa n maa ba dan mʋ n yɛgɛ abii‐sɩn mʋ.
11 Quando eu era criança, falava como criança, entendia como criança, pensava como criança; mas quando eu me tornei homem, eu coloquei de lado as coisas infantis.
12 Nbɩɩnbɩɩ bɩrɛ, an wu atɔ nɩn fuu anɛ ansi sʋ, fɛɛ a maa kɩɩ digi mʋ nɩɩ kɩ man kɩɩ tɔ mʋ tɔ, amaa saŋa kʋ an biti a wu kʋtɔ kʋmaa anɛ ansi sʋ danbɩrasa. Nbɩɩnbɩɩ asɩn mʋ nɩɩ n nyi mʋ ɩ gyɛ gbɛrɛɛ, amaa saŋa kʋ n biti n bɩɩ kʋtɔ kʋmaa tɔ lʋwɛ, fɛɛ kanan mʋ nɩɩ Ɩbwaarɛ nyi mɛ mʋ.
12 Porque agora vemos através de um espelho, sombriamente; mas então veremos face a face; agora eu conheço em parte, mas então conhecerei como também eu sou conhecido.
13 Fɛɛ kanan mʋ nɩɩ i du mʋ, atɔ asá anɩmʋ ɩ bʋ tɔ. Ɩmʋ ɩ gyɛ kɩkɔɔlɛ‐gyii, yɛ tamaa yɛ kebiti. Amaa kebiti ɩ kyɔ ɩmʋ kpini.
13 E agora permanecem a fé, a esperança e a caridade, estas três; mas a maior destas é a caridade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.