Salmos 33
Common Language Bible (MYA) vs VC
1 အို သူတော်ကောင်းအပေါင်းတို့၊သင်တို့သည်
1 Exultai no Senhor, ó justos, pois aos retos convém o louvor.
2 စောင်းတီး၍ဘုရားသခင်၏ကျေးဇူးတော်ကို ချီးမွမ်းကြလော့။
2 Celebrai o Senhor com a cítara, entoai-lhe hinos na harpa de dez cordas.
3 ရှေ့တော်၌သီချင်းသစ်ကိုဆိုကြလော့။
3 Cantai-lhe um cântico novo, acompanhado de instrumentos de música,
4 ထာဝရဘုရား၏နှုတ်ကပတ်တော်သည်မှန်ကန် ပေ၏။
4 porque a palavra do Senhor é reta, em todas as suas obras resplandece a fidelidade:
5 ထာဝရဘုရားသည်ဖြောင့်မတ်မှန်ကန်မှုကို နှစ်သက်တော်မူ၏။
5 ele ama a justiça e o direito, da bondade do Senhor está cheia a terra.
6 ထာဝရဘုရားသည်အမိန့်တော်ဖြင့် မိုးကောင်းကင်ကိုလည်းကောင်း၊
6 Pela palavra do Senhor foram feitos os céus, e pelo sopro de sua boca todo o seu exército.
7 ပင်လယ်ရှိသမျှတို့ကိုတစ်နေရာတည်းတွင် စုဝေးစေတော်မူ၏။
7 Ele junta as águas do mar como num odre, e em reservatórios encerra as ondas.
8 ကမ္ဘာမြေကြီးသားအပေါင်းတို့၊ထာဝရ ဘုရားအား ရိုသေကိုင်းရှိုင်းကြလော့။
8 Tema ao Senhor toda a terra; reverenciem-no todos os habitantes do globo.
9 ကိုယ်တော်မြွက်ဆိုတော်မူသောအခါ ကမ္ဘာလောကသည်ဖြစ်ပေါ်လာ၏။
9 Porque ele disse e tudo foi feito, ele ordenou e tudo existiu.
10 ထာဝရဘုရားသည်လူမျိုးတကာတို့၏ ရည်မှန်းချက်များကိုပျက်ပြားစေတော်မူ၏။
10 O Senhor desfaz os planos das nações pagãs, reduz a nada os projetos dos povos.
11 သို့ရာတွင်ကိုယ်တော်၏အကြံအစည်တော်တို့ မူကား အဘယ်ကာလ၌မျှပျက်ပြားလိမ့်မည်မဟုတ်။
11 Só os desígnios do Senhor permanecem eternamente e os pensamentos de seu coração por todas as gerações.
12 ထာဝရဘုရားအားဘုရားအဖြစ်နှင့်ကိုးကွယ် သော လူမျိုးသည်မင်္ဂလာရှိ၏။
12 Feliz a nação que tem o Senhor por seu Deus, e o povo que ele escolheu para sua herança.
13 ထာဝရဘုရားသည်ကောင်းကင်ဘုံမှ ငုံ့၍ကြည့်တော်မူရာ၊
13 O Senhor olha dos céus, vê todos os filhos dos homens.
14 ကိုယ်တော်သည်မိမိစိုးစံတော်မူရာအရပ် မှငုံ့၍
14 Do alto de sua morada observa todos os habitantes da terra,
15 ကိုယ်တော်သည်သူတို့၏စိတ်နှလုံးများကို ဖန်ဆင်းတော်မူသောအရှင်ဖြစ်တော်မူသဖြင့်
15 ele que formou o coração de cada um e está atento a cada uma de suas ações.
16 ရှင်ဘုရင်မည်သည်မှာမိမိ၏ကြီးမားသော
16 Não vence o rei pelo numeroso exército, nem se livra o guerreiro pela grande força.
17 စစ်မြင်းတို့သည်အောင်ပွဲရမှုအတွက်အသုံးမဝင်။ သူတို့၏ကြီးမားသောခွန်အားကမကယ်နိုင်။
17 O cavalo não é penhor de vitória, nem salva pela sua resistência.
18 ဘုရားသခင်သည်မိမိအားကြောက်ရွံ့ ရိုသေသော၊
18 Eis os olhos do Senhor pousados sobre os que o temem, sobre os que esperam na sua bondade,
19 ကိုယ်တော်သည်ထိုသူတို့အားသေဘေးမှ ကယ်တော်မူ၏။
19 a fim de livrar-lhes a alma da morte e nutri-los no tempo da fome.
20 ငါတို့သည်ထာဝရဘုရားကိုစောင့်မျှော်ကြ၏။
20 Nossa alma espera no Senhor, porque ele é nosso amparo e nosso escudo.
21 ငါတို့သည်ကိုယ်တော်ကြောင့်ရွှင်လန်း ဝမ်းမြောက်ကြရ၏။
21 Nele, pois, se alegra o nosso coração, em seu santo nome confiamos.
22 အို ထာဝရဘုရား၊
22 Seja-nos manifestada, Senhor, a vossa misericórdia, como a esperamos de vós.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.