Salmos 33
Common Language Bible (MYA) vs NVT
1 အို သူတော်ကောင်းအပေါင်းတို့၊သင်တို့သည်
1 Cantem de alegria ao S enhor , vocês que são justos; é apropriado que os íntegros o louvem.
2 စောင်းတီး၍ဘုရားသခင်၏ကျေးဇူးတော်ကို ချီးမွမ်းကြလော့။
2 Celebrem ao S enhor com melodias da harpa, toquem música para ele com instrumento de dez cordas.
3 ရှေ့တော်၌သီချင်းသစ်ကိုဆိုကြလော့။
3 Entoem para ele um novo cântico, toquem com habilidade e cantem com alegria.
4 ထာဝရဘုရား၏နှုတ်ကပတ်တော်သည်မှန်ကန် ပေ၏။
4 Pois a palavra do S enhor é verdadeira e podemos confiar em tudo que ele faz.
5 ထာဝရဘုရားသည်ဖြောင့်မတ်မှန်ကန်မှုကို နှစ်သက်တော်မူ၏။
5 Ele ama o que é justo e bom; o amor do S
6 ထာဝရဘုရားသည်အမိန့်တော်ဖြင့် မိုးကောင်းကင်ကိုလည်းကောင်း၊
6 O S enhor falou, e os céus foram criados; pelo sopro de sua boca as estrelas nasceram.
7 ပင်လယ်ရှိသမျှတို့ကိုတစ်နေရာတည်းတွင် စုဝေးစေတော်မူ၏။
7 Determinou os limites do mar e juntou os oceanos em reservatórios.
8 ကမ္ဘာမြေကြီးသားအပေါင်းတို့၊ထာဝရ ဘုရားအား ရိုသေကိုင်းရှိုင်းကြလော့။
8 Que o mundo inteiro tema o S enhor , e todos os habitantes da terra tremam diante dele.
9 ကိုယ်တော်မြွက်ဆိုတော်မူသောအခါ ကမ္ဘာလောကသည်ဖြစ်ပေါ်လာ၏။
9 Pois, quando ele falou, o mundo veio a existir; tudo surgiu por sua ordem.
10 ထာဝရဘုရားသည်လူမျိုးတကာတို့၏ ရည်မှန်းချက်များကိုပျက်ပြားစေတော်မူ၏။
10 O S enhor desfaz os planos das nações e frustra os projetos dos povos.
11 သို့ရာတွင်ကိုယ်တော်၏အကြံအစည်တော်တို့ မူကား အဘယ်ကာလ၌မျှပျက်ပြားလိမ့်မည်မဟုတ်။
11 Mas os planos do S enhor permanecem para sempre; seus propósitos jamais serão abalados.
12 ထာဝရဘုရားအားဘုရားအဖြစ်နှင့်ကိုးကွယ် သော လူမျိုးသည်မင်္ဂလာရှိ၏။
12 Como é feliz a nação cujo Deus é o S enhor , cujo povo ele escolheu para lhe pertencer!
13 ထာဝရဘုရားသည်ကောင်းကင်ဘုံမှ ငုံ့၍ကြည့်တော်မူရာ၊
13 O S enhor olha dos céus e vê toda a humanidade.
14 ကိုယ်တော်သည်မိမိစိုးစံတော်မူရာအရပ် မှငုံ့၍
14 De seu trono ele observa todos os habitantes da terra.
15 ကိုယ်တော်သည်သူတို့၏စိတ်နှလုံးများကို ဖန်ဆင်းတော်မူသောအရှင်ဖြစ်တော်မူသဖြင့်
15 Formou o coração de cada um; por isso, entende tudo que fazem.
16 ရှင်ဘုရင်မည်သည်မှာမိမိ၏ကြီးမားသော
16 Nem mesmo um poderoso exército pode salvar um rei; grande força não é suficiente para livrar um guerreiro.
17 စစ်မြင်းတို့သည်အောင်ပွဲရမှုအတွက်အသုံးမဝင်။ သူတို့၏ကြီးမားသောခွန်အားကမကယ်နိုင်။
17 Não confie em seu cavalo de guerra para obter vitória; apesar de toda a sua força, ele não é capaz de salvá-lo.
18 ဘုရားသခင်သည်မိမိအားကြောက်ရွံ့ ရိုသေသော၊
18 O S enhor , porém, está atento aos que o temem, aos que esperam por seu amor.
19 ကိုယ်တော်သည်ထိုသူတို့အားသေဘေးမှ ကယ်တော်မူ၏။
19 Ele os livra da morte e os conserva com vida em tempos de fome.
20 ငါတို့သည်ထာဝရဘုရားကိုစောင့်မျှော်ကြ၏။
20 Nossa esperança está no S enhor ; ele é nosso auxílio e nosso escudo.
21 ငါတို့သည်ကိုယ်တော်ကြောင့်ရွှင်လန်း ဝမ်းမြောက်ကြရ၏။
21 Nele nosso coração se alegra, pois confiamos em seu santo nome.
22 အို ထာဝရဘုရား၊
22 Que o teu amor nos cerque, S enhor , pois só em ti temos esperança.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.