Salmos 25

Common Language Bible (MYA) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 အို ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား၊
1 A ti, SENHOR, levanto a minha alma.
2 ကျွန်​တော်​မျိုး​၏​ဘု​ရား၊​ကျွန်​တော်​မျိုး သည် ကိုယ်​တော်​ရှင်​ကို​ကိုး​စား​ပါ​၏။
2 Deus meu, em ti confio, não me deixes confundido, nem que os meus inimigos triunfem sobre mim.
3 ကိုယ်​တော်​ရှင်​ကို​ကိုး​စား​သူ​တို့​သည် အ​ရေး​မ​နိမ့်​ကြ​ပါ။
3 Na verdade, não serão confundidos os que esperam em ti; confundidos serão os que transgridem sem causa.
4 အို ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား၊
4 Faze-me saber os teus caminhos, Senhor; ensina-me as tuas veredas.
5 ကိုယ်​တော်​ရှင်​သည်​ကျွန်​တော်​မျိုး​အား
5 Guia-me na tua verdade, e ensina-me, pois tu és o Deus da minha salvação; por ti estou esperando todo o dia.
6 အို ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား၊
6 Lembra-te, Senhor, das tuas misericórdias e das tuas benignidades, porque são desde a eternidade.
7 အ​သက်​ပျို​ရွယ်​စဉ်​အ​ခါ​က
7 Não te lembres dos pecados da minha mocidade, nem das minhas transgressões; mas segundo a tua misericórdia, lembra-te de mim, por tua bondade, Senhor.
8 ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​သည်​ကောင်း​မြတ် ဖြောင့်​မှန်​တော်​မူ​သ​ဖြင့်
8 Bom e reto é o Senhor; por isso ensinará o caminho aos pecadores.
9 စိတ်​နှ​လုံး​နှိမ့်​ချ​သူ​တို့​အား​လမ်း​မှန်​သို့ ပို့​ဆောင်​တော်​မူ​လျက်
9 Guiará os mansos em justiça e aos mansos ensinará o seu caminho.
10 ပ​ဋိ​ညာဉ်​တော်​နှင့်​ပ​ညတ်​တော်​တို့​ကို စောင့်​ထိန်း​သူ​အ​ပေါင်း​တို့​အား
10 Todas as veredas do Senhor são misericórdia e verdade para aqueles que guardam a sua aliança e os seus testemunhos.
11 အို ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား၊
11 Por amor do teu nome, Senhor, perdoa a minha iniqüidade, pois é grande.
12 ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​ကို​ကြောက်​ရွံ့​ရို​သေ​သော​သူ တို့​သည်
12 Qual é o homem que teme ao Senhor? Ele o ensinará no caminho que deve escolher.
13 သူ​တို့​သည်​အ​စဉ်​ပင်​ကောင်း​စား​ကြ​လျက်
13 A sua alma pousará no bem, e a sua semente herdará a terra.
14 ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​သည်​မိ​မိ​၏​စ​ကား​ကို
14 O segredo do Senhor é com aqueles que o temem; e ele lhes mostrará a sua aliança.
15 ကယ်​မ​တော်​မူ​ရန်​ငါ​သည်​ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​အား အ​ခါ​ခပ်​သိမ်း​မျှော်​ကြည့်​၏။
15 Os meus olhos estão continuamente no Senhor, pois ele tirará os meus pés da rede.
16 အို ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား၊
16 Olha para mim, e tem piedade de mim, porque estou solitário e aflito.
17 ကျွန်​တော်​မျိုး​၏​ပူ​ပင်​သော​က​အ​ပေါင်း​ကို ငြိမ်း​စေ​တော်​မူ​လျက်
17 As ânsias do meu coração se têm multiplicado; tira-me dos meus apertos.
18 ကျွန်​တော်​မျိုး​ခံ​စား​ရ​သော​ဒုက္ခ​များ​နှင့်
18 Olha para a minha aflição e para a minha dor, e perdoa todos os meus pecados.
19 ကျွန်​တော်​မျိုး​တွင်​အ​ဘယ်​မျှ​ရန်​သူ​များ​ကြောင်း​ကို ကြည့်​တော်​မူ​ပါ။
19 Olha para os meus inimigos, pois se vão multiplicando e me odeiam com ódio cruel.
20 ကျွန်​တော်​မျိုး​အား​ကွယ်​ကာ​စောင့်​ရှောက်​တော်​မူ​ပါ။ ကယ်​တော်​မူ​ပါ။
20 Guarda a minha alma, e livra-me; não me deixes confundido, porquanto confio em ti.
21 ကျွန်​တော်​မျိုး​သည်​ကိုယ်​တော်​ရှင်​ကို ကိုး​စား​သည်​ဖြစ်​၍
21 Guardem-me a sinceridade e a retidão, porquanto espero em ti.
22 အို ဘု​ရား​သ​ခင်၊
22 Redime, ó Deus, a Israel de todas as suas angústias.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.