Salmos 136
Common Language Bible (MYA) vs NTLH
1 ထာဝရဘုရားသည်ကောင်းမြတ်တော်မူ၍
1 Deem graças a Deus, o Senhor , porque ele é bom; o seu amor dura para sempre.
2 ဘုရားရှိသမျှတို့ထက်ကြီးမြတ်တော်မူသော အရှင်၏ကျေးဇူးကိုချီးမွမ်းကြလော့။
2 Deem graças ao mais poderoso de todos os deuses; o seu amor dura para sempre.
3 အရှင်သခင်ရှိသမျှတို့ထက်
3 Deem graças ao mais poderoso de todos os senhores; o seu amor dura para sempre.
4 ကိုယ်တော်တစ်ပါးတည်းသာလျှင်အလွန် ထူးဆန်းသော နိမိတ်လက္ခဏာတို့ကိုပြတော်မူ၏။
4 Somente o Senhor faz grandes milagres; o seu amor dura para sempre.
5 ကိုယ်တော်သည်ဉာဏ်ပညာတော်အားဖြင့် မိုးကောင်းကင်ကိုဖန်ဆင်းတော်မူ၏။
5 Pela sua sabedoria, ele fez os céus; o seu amor dura para sempre.
6 ကိုယ်တော်သည်ကမ္ဘာမြေကြီးကိုသမုဒ္ဒရာ ပေါ်တွင် တည်ဆောက်တော်မူ၏။
6 Ele pôs a terra sobre as águas profundas; o seu amor dura para sempre.
7 ကိုယ်တော်သည်နေနှင့်လကိုဖန်ဆင်းတော်မူ၏။
7 Ele fez o sol e a lua; o seu amor dura para sempre.
8 နေကိုဖန်ဆင်းတော်မူသည်မှာနေ့ကို အုပ်စိုးစေရန်ဖြစ်၏။
8 Fez o sol para governar o dia; o seu amor dura para sempre.
9 လနှင့်ကြယ်များကိုဖန်ဆင်းတော်မူသည်မှာ ညဥ့်ကိုအုပ်စိုးစေရန်ဖြစ်၏။
9 Fez a lua e as estrelas para governarem a noite; o seu amor dura para sempre.
10 ကိုယ်တော်သည်အီဂျစ်အမျိုးသားများ၏ သားဦးတို့ကိုသေစေတော်မူ၏။
10 Em cada lar dos egípcios, Deus matou o primeiro filho; o seu amor dura para sempre.
11 ကိုယ်တော်သည်ဣသရေလအမျိုးသားတို့အား အီဂျစ်ပြည်မှထုတ်ဆောင်တော်မူ၏။
11 Ele tirou do Egito o povo de Israel; o seu amor dura para sempre.
12 ယင်းသို့ထုတ်ဆောင်တော်မူသည်မှာခွန်အား ကြီးမားသည့်လက်တော်အားဖြင့်လည်းကောင်း၊
12 Ele os tirou com a sua mão forte e com o seu braço poderoso; o seu amor dura para sempre.
13 ကိုယ်တော်သည်ပင်လယ်နီကိုနှစ်ပိုင်းကွဲစေ တော်မူ၏။
13 Ele dividiu o mar Vermelho em duas partes; o seu amor dura para sempre.
14 ကိုယ်တော်သည်မိမိ၏လူစုတော်အားထိုပင်လယ်ကို ဖြတ်၍ခေါ်ဆောင်သွားတော်မူ၏။
14 Fez com que o povo de Israel passasse pelo meio do mar; o seu amor dura para sempre.
15 ကိုယ်တော်သည်ဖာရောဘုရင်နှင့်သူ၏တပ်မတော်ကို ရေနစ်သေဆုံးစေတော်မူ၏။
15 Ali, no mar, ele afogou o rei do Egito e o seu exército; o seu amor dura para sempre.
16 ကိုယ်တော်သည်မိမိ၏လူစုတော်အား တောကန္တာရကိုဖြတ်၍လမ်းပြပို့ဆောင်တော် မူ၏။
16 Deus guiou o seu povo pelo deserto; o seu amor dura para sempre.
17 ကိုယ်တော်သည်ဘုန်းကြီးသောဘုရင်တို့ကို ကွပ်မျက်တော်မူ၏။
17 Matou reis poderosos; o seu amor dura para sempre.
18 ကိုယ်တော်သည်ကျော်စောသောဘုရင်တို့ကို ကွပ်မျက်တော်မူ၏။
18 Matou reis famosos; o seu amor dura para sempre.
19 အာမောရိပြည်ဘုရင်ရှိဟုန်မင်းကို ကွပ်မျက်တော်မူ၏။
19 Matou Seom, o rei dos amorreus; o seu amor dura para sempre.
20 ဗာရှန်ပြည်ဘုရင်သြဃမင်းကိုလည်း ကွပ်မျက်တော်မူ၏။
20 E matou Ogue, rei de Basã; o seu amor dura para sempre.
21 ကိုယ်တော်သည်သူတို့၏ပြည်နယ်များကို မိမိ၏လူစုတော်အားပေးတော်မူ၏။
21 Ele deu ao seu povo as terras desses reis; o seu amor dura para sempre.
22 ထိုပြည်နယ်များကိုကိုယ်တော်သည်မိမိ၏ အစေခံဣသရေလအားပေးတော်မူ၏။
22 Deu essas terras ao povo de Israel, seu o seu amor dura para sempre.
23 ငါတို့အရေးရှုံးနိမ့်ကြသောအခါကိုယ်တော်သည် ငါတို့အားမေ့လျော့တော်မမူ။
23 Quando fomos derrotados, Deus não esqueceu de nós; o seu amor dura para sempre.
24 ကိုယ်တော်သည်ငါတို့အားရန်သူတို့၏လက်မှ လွတ်မြောက်စေတော်မူ၏။
24 Ele nos livrou dos nossos inimigos; o seu amor dura para sempre.
25 ကိုယ်တော်သည်ခပ်သိမ်းသောသတ္တဝါတို့အား အစားအစာများကိုပေးတော်မူ၏။
25 Ele dá comida aos seres humanos e aos animais; o seu amor dura para sempre.
26 ကောင်းကင်ဘုံရှင်ဘုရားသခင်၏ကျေးဇူး တော်ကို ချီးမွမ်းကြလော့။
26 Deem graças ao Deus do céu; o seu amor dura para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 136, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.