Salmos 136
Common Language Bible (MYA) vs ARIB
1 ထာဝရဘုရားသည်ကောင်းမြတ်တော်မူ၍
1 Dai graças ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre.
2 ဘုရားရှိသမျှတို့ထက်ကြီးမြတ်တော်မူသော အရှင်၏ကျေးဇူးကိုချီးမွမ်းကြလော့။
2 Dai graças ao Deus dos deuses, porque a sua benignidade dura para sempre
3 အရှင်သခင်ရှိသမျှတို့ထက်
3 Dai graças ao Senhor dos senhores, porque a sua benignidade dura para sempre;
4 ကိုယ်တော်တစ်ပါးတည်းသာလျှင်အလွန် ထူးဆန်းသော နိမိတ်လက္ခဏာတို့ကိုပြတော်မူ၏။
4 ao único que faz grandes maravilhas, porque a sua benignidade dura para sempre;
5 ကိုယ်တော်သည်ဉာဏ်ပညာတော်အားဖြင့် မိုးကောင်းကင်ကိုဖန်ဆင်းတော်မူ၏။
5 àquele que com entendimento fez os céus, porque a sua benignidade dura para sempre;
6 ကိုယ်တော်သည်ကမ္ဘာမြေကြီးကိုသမုဒ္ဒရာ ပေါ်တွင် တည်ဆောက်တော်မူ၏။
6 àquele que estendeu a terra sobre as águas, porque a sua benignidade dura para sempre;
7 ကိုယ်တော်သည်နေနှင့်လကိုဖန်ဆင်းတော်မူ၏။
7 àquele que fez os grandes luminares, porque a sua benignidade dura para sempre;
8 နေကိုဖန်ဆင်းတော်မူသည်မှာနေ့ကို အုပ်စိုးစေရန်ဖြစ်၏။
8 o sol para governar de dia, porque a sua benignidade dura para sempre;
9 လနှင့်ကြယ်များကိုဖန်ဆင်းတော်မူသည်မှာ ညဥ့်ကိုအုပ်စိုးစေရန်ဖြစ်၏။
9 a lua e as estrelas para presidirem a noite, porque a sua benignidade dura para sempre;
10 ကိုယ်တော်သည်အီဂျစ်အမျိုးသားများ၏ သားဦးတို့ကိုသေစေတော်မူ၏။
10 àquele que feriu o Egito nos seus primogênitos, porque a sua benignidade dura para sempre;
11 ကိုယ်တော်သည်ဣသရေလအမျိုးသားတို့အား အီဂျစ်ပြည်မှထုတ်ဆောင်တော်မူ၏။
11 e que tirou a Israel do meio deles, porque a sua benignidade dura para sempre;
12 ယင်းသို့ထုတ်ဆောင်တော်မူသည်မှာခွန်အား ကြီးမားသည့်လက်တော်အားဖြင့်လည်းကောင်း၊
12 com mão forte, e com braço estendido, porque a sua benignidade dura para sempre;
13 ကိုယ်တော်သည်ပင်လယ်နီကိုနှစ်ပိုင်းကွဲစေ တော်မူ၏။
13 àquele que dividiu o Mar Vermelho em duas partes, porque a sua benignidade dura para sempre;
14 ကိုယ်တော်သည်မိမိ၏လူစုတော်အားထိုပင်လယ်ကို ဖြတ်၍ခေါ်ဆောင်သွားတော်မူ၏။
14 e fez passar Israel pelo meio dele, porque a sua benignidade dura para sempre;
15 ကိုယ်တော်သည်ဖာရောဘုရင်နှင့်သူ၏တပ်မတော်ကို ရေနစ်သေဆုံးစေတော်မူ၏။
15 mas derrubou a Faraó com o seu exército no Mar Vermelho, porque a sua benignidade dura para sempre;
16 ကိုယ်တော်သည်မိမိ၏လူစုတော်အား တောကန္တာရကိုဖြတ်၍လမ်းပြပို့ဆောင်တော် မူ၏။
16 àquele que guiou o seu povo pelo deserto, porque a sua benignidade dura para sempre;
17 ကိုယ်တော်သည်ဘုန်းကြီးသောဘုရင်တို့ကို ကွပ်မျက်တော်မူ၏။
17 àquele que feriu os grandes reis, porque a sua benignidade dura para sempre;
18 ကိုယ်တော်သည်ကျော်စောသောဘုရင်တို့ကို ကွပ်မျက်တော်မူ၏။
18 e deu a morte a reis famosos, porque a sua benignidade dura para sempre.
19 အာမောရိပြည်ဘုရင်ရှိဟုန်မင်းကို ကွပ်မျက်တော်မူ၏။
19 a Siom, rei dos amorreus, porque a sua benignidade dura para sempre;
20 ဗာရှန်ပြည်ဘုရင်သြဃမင်းကိုလည်း ကွပ်မျက်တော်မူ၏။
20 e a Ogue, rei de Basã, porque a sua benignidade dura para sempre;
21 ကိုယ်တော်သည်သူတို့၏ပြည်နယ်များကို မိမိ၏လူစုတော်အားပေးတော်မူ၏။
21 e deu a terra deles em herança, porque a sua benignidade dura para sempre;
22 ထိုပြည်နယ်များကိုကိုယ်တော်သည်မိမိ၏ အစေခံဣသရေလအားပေးတော်မူ၏။
22 sim, em herança a Israel, seu servo, porque a sua benignidade dura para sempre;
23 ငါတို့အရေးရှုံးနိမ့်ကြသောအခါကိုယ်တော်သည် ငါတို့အားမေ့လျော့တော်မမူ။
23 que se lembrou de nós em nossa humilhação, porque a sua benignidade dura para sempre;
24 ကိုယ်တော်သည်ငါတို့အားရန်သူတို့၏လက်မှ လွတ်မြောက်စေတော်မူ၏။
24 e nos libertou dos nossos inimigos, porque a sua benignidade dura para sempre;
25 ကိုယ်တော်သည်ခပ်သိမ်းသောသတ္တဝါတို့အား အစားအစာများကိုပေးတော်မူ၏။
25 que dá alimento a toda a carne, porque a sua benignidade dura para sempre.
26 ကောင်းကင်ဘုံရှင်ဘုရားသခင်၏ကျေးဇူး တော်ကို ချီးမွမ်းကြလော့။
26 Dai graças ao Deus dos céus, porque a sua benignidade dura para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 136, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.