Salmos 107
Common Language Bible (MYA) vs BKJ
1 ``ထာဝရဘုရားသည်ကောင်းမြတ်တော်မူသည် ဖြစ်၍ ကျေးဇူးတော်ကိုချီးမွမ်းကြလော့။
1 Dai graças ao SENHOR, porque ele é bom, porque a sua misericórdia dura para sempre.
2 — ausente —
2 Assim digam os remidos do SENHOR, a quem ele redimiu da mão do inimigo,
3 — ausente —
3 e os retirou das terras do Oriente e do Ocidente, do norte e do sul.
4 လူအချို့တို့သည်လမ်းမရှိသည့်သဲကန္တာရ တွင် လှည့်လည်လျက်နေခဲ့ကြ၏။
4 Eles vagaram pelo deserto, por caminhos solitários; não encontraram cidade para habitar.
5 သူတို့သည်အစာငတ်ရေငတ်ကြလျက် စိတ်ပျက်အားလျော့ကြ၏။
5 Famintos e sedentos, neles desfalecia a sua alma.
6 သူတို့သည်ဒုက္ခရောက်ကြသဖြင့် ထာဝရဘုရားထံအော်ဟစ်ကြရာ
6 Então eles clamaram ao SENHOR na sua dificuldade, e ele os livrou das suas angústias.
7 ကိုယ်တော်သည်သူတို့နေထိုင်ရန်မြို့သို့လမ်း ဖြောင့်ဖြင့် ပို့ဆောင်တော်မူ၏။
7 E ele os guiou pelo caminho direito, para que fossem a uma cidade de habitação.
8 သူတို့သည်ထာဝရဘုရား၏ခိုင်မြဲသော မေတ္တာတော်အတွက်လည်းကောင်း၊
8 Oh, aqueles homens louvariam ao SENHOR pela sua bondade, e pelas suas obras maravilhosas para com os filhos dos homens!
9 ကိုယ်တော်သည်ရေငတ်သူတို့အား ရေငတ်ပြေစေတော်မူ၏။
9 Pois ele satisfaz a alma anelante, e enche a alma faminta de bens,
10 အချို့သောသူတို့သည်မှောင်မိုက်အတိဖုံးလွှမ်းရာ
10 Tal como sentar-se na escuridão e na sombra da morte, preso em aflição e em ferro.
11 အဘယ်ကြောင့်ဆိုသော်သူတို့သည်ဘုရားသခင်၏ အမိန့်တော်ကိုဖီဆန်၍
11 Porquanto eles se rebelaram contra as palavras de Deus, e desprezaram o conselho do Altíssimo.
12 သူတို့သည်ပင်ပန်းစွာအလုပ်လုပ်ရကြသဖြင့် အားအင်ကုန်ခန်းရကြ၏။
12 Portanto, abateu-lhes o coração com trabalho; eles caíram, e não houve quem os ajudasse.
13 သူတို့သည်ဒုက္ခရောက်ကြသဖြင့်ထာဝရ ဘုရားထံ အော်ဟစ်ကြရာ
13 Então eles clamaram ao SENHOR nas suas dificuldades, e ele os salvou das suas angústias.
14 ကိုယ်တော်သည်သူတို့အားမှောင်မိုက်အတိ ဖုံးလွှမ်းရာ အရပ်မှထုတ်ဆောင်တော်မူ၍
14 Ele os tirou das trevas e da sombra da morte; e quebrou as suas prisões.
15 သူတို့သည်ထာဝရဘုရား၏ခိုင်မြဲသော
15 Oh, aqueles homens louvariam ao SENHOR pela sua bondade, e pelas suas obras maravilhosas para com os filhos dos homens!
16 ကိုယ်တော်သည်ကြေးတံခါးများကိုချိုး၍ သံကန့်လန့်များကိုအပိုင်းပိုင်းဖြတ်တော်မူ၏။
16 Pois ele quebrou os portões de bronze, e cortou as barras de ferro.
17 အချို့သောသူတို့သည်မိမိတို့၏အပြစ်များ ကြောင့် ဖျားနာရကြ၏။
17 Os tolos, por causa da sua transgressão, e por causa das suas iniquidades são afligidos.
18 သူတို့သည်အစားအစာကိုပင်ကြည့်ချင်စိတ် မရှိတော့ဘဲ
18 A sua alma aborrece todo o tipo de alimento, e eles se aproximam aos portões da morte.
19 ထိုအခါသူတို့သည်ဒုက္ခရောက်ကြသဖြင့် ထာဝရဘုရားထံအော်ဟစ်ကြရာ
19 Então clamam ao SENHOR nas suas dificuldades, e ele os salva das suas angústias.
20 ကိုယ်တော်သည်အမိန့်တော်ပေး၍သူတို့အား
20 Ele enviou a sua palavra, e os curou; e os libertou das suas destruições.
21 သူတို့သည်ထာဝရဘုရား၏ခိုင်မြဲသော
21 Oh, aqueles homens louvariam ao SENHOR pela sua bondade, e pelas suas obras maravilhosas para com os filhos dos homens!
22 သူတို့သည်ယဇ်ပူဇော်သကာဖြင့်ကိုယ်တော်၏ ကျေးဇူးတော်ကိုချီးမွမ်းကြရပေမည်။
22 E sacrifiquem os sacrifícios de ações de graças, e declarem as suas obras com regozijo.
23 လူအချို့တို့သည်သမုဒ္ဒရာတွင်သင်္ဘောလွှင့်၍
23 Os que descem ao mar em navios, que negociam nas grandes águas.
24 သူတို့သည်ထာဝရဘုရားပြုတော်မူသော
24 Esses veem as obras do SENHOR, e as suas maravilhas no profundo.
25 ကိုယ်တော်အမိန့်ပေးတော်မူသောအခါ
25 Porque ele comanda, e se levanta o vento tempestuoso, o qual eleva as suas ondas.
26 သင်္ဘောများသည်လေထဲသို့မြောက်၍သွားကြ ပြီးနောက် ရေထဲသို့ထိုးဆင်းသွားကြ၏။
26 Eles sobem ao céu, eles descem novamente até ao abismo, e a sua alma se derrete por causa da dificuldade.
27 သူတို့သည်အရက်မူးသူများကဲ့သို့ယိမ်းယိုင် လဲကျကြကုန်၏။
27 Eles andam para lá e para cá, cambaleiam como um homem bêbado, e perdem todo o discernimento.
28 ထိုအခါသူတို့သည်ဒုက္ခရောက်ကြသဖြင့် ထာဝရဘုရားထံအော်ဟစ်ကြရာ
28 Então clamam ao SENHOR na sua dificuldade; e ele os livra das suas angústias.
29 ကိုယ်တော်သည်လေမုန်တိုင်းကိုရပ်စဲစေတော် မူသဖြင့် လှိုင်းတံပိုးတို့သည်ငြိမ်သက်လေ၏။
29 Ele acalma a tempestade, de modo que as ondas se aquietam.
30 ယင်းသို့လေငြိမ်သဖြင့်သူတို့သည် ဝမ်းမြောက်ကြကုန်၏။
30 Então se alegram, porque se aquietaram; então ele os leva ao seu desejado refúgio.
31 သူတို့သည်ထာဝရဘုရား၏ခိုင်မြဲသော မေတ္တာတော်အတွက်လည်းကောင်း၊
31 Oh, aqueles homens louvariam ao SENHOR pela sua bondade, e pelas suas obras maravilhosas para com os filhos dos homens!
32 သူတို့သည်ကိုယ်တော်ကြီးမြတ်တော်မူပုံကို လူတို့ စုဝေးရာအရပ်၌ထုတ်ဖော်ကြေညာကြရပေမည်။
32 Exaltem-no também na congregação do povo, e louvem-no na assembleia dos anciãos.
33 ထာဝရဘုရားသည်မြစ်များကိုလုံးဝ ခန်းခြောက်စေတော်မူ၏။
33 Ele converte os rios em deserto, e as nascentes em solo seco;
34 ပြည်သူတို့၏ယုတ်မာမှုကြောင့်ကိုယ်တော်သည် မြေကောင်းမြေသန့်ကို
34 a terra frutífera em estéril, por causa da maldade dos que nela habitam.
35 ကိုယ်တော်သည်သဲကန္တာရများကိုရေအိုင်များ အဖြစ်သို့လည်းကောင်း၊
35 Ele transforma o deserto em um lago, e o solo seco em nascentes.
36 ထိုဒေသတွင်အစာငတ်မွတ်သူတို့အား နေထိုင်ခွင့်ပေးတော်မူ၏။
36 E ali ele faz habitar os famintos, para que preparem uma cidade para habitação;
37 သူတို့သည်လယ်ယာလုပ်ကိုင်ကာစပျစ်ပင် များကို စိုက်ပျိုးကြ၏။
37 e semeiem os campos, e plantem vinhas, que possam produzir fruto abundante.
38 ကိုယ်တော်သည်မိမိလူစုတော်ကို
38 Ele também os abençoa, de modo que se multiplicam grandemente; e não permite que o seu gado diminua.
39 ဘုရားသခင်၏လူစုတော်သည်ရက်စက်စွာ ဖိစီးနှိပ်စက်မှုနှင့်ဆင်းရဲဒုက္ခများကြောင့်
39 Outra vez eles são diminuídos e abatidos pela opressão, e aflição e angústia.
40 ကိုယ်တော်သည်ယင်းသို့ဖိစီးနှိပ်စက်သူများအား စက်ဆုပ်ရွံရှာ၍
40 Ele derrama o desprezo sobre os príncipes, e os faz vaguear pelo deserto, onde não há caminho.
41 သို့ရာတွင်ကိုယ်တော်သည်ချို့တဲ့နွမ်းပါးသူ တို့ကို ဆင်းရဲဒုက္ခမှကယ်ဆယ်တော်မူ၍
41 Todavia, coloca o pobre acima da aflição, e dá-lhe famílias como rebanhos.
42 သူတော်ကောင်းတို့သည်ဤအခြင်းအရာကို မြင်၍ဝမ်းမြောက်ကုန်၏။
42 Os retos hão de ver e se alegrar, e toda a iniquidade fechará a sua boca.
43 အသိပညာရှိသူတို့သည်ဤအမှုအရာ တို့ကို နှလုံးသွင်း၍
43 Quem é sábio observará estas coisas, e eles compreenderão as benignidades do SENHOR.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 107, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.