3 João 1

Ja jembyʉ kajxy'átypyʉ mʉdʉ Jesukristʉkyʉjxm: El Nuevo Testamento de nuestro Señor Jesucristo en el mixe de Juquila (MXQNT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Ʉj mʉjja̱ꞌa̱y Fwank. Nduknigejxypyʉdsʉ tya̱dʉ neky mij, Gayʉ diꞌibʉts njantsytsyejpy tʉyꞌa̱jtʉn mʉʉt.
1 O ancião ao caríssimo Gaio, a quem amo na verdade.
2 Pes mʉguꞌugítʉ, nꞌamdeebyʉts ja Dios es oy mʉk mꞌítʉt, dʉꞌʉn éxtʉm oy mꞌity mweꞌemy mʉdʉ Dios.
2 Caríssimo, desejo que prosperes em todos os teus empreendimentos, que estejas bem e igualmente que tua alma prospere.
3 Pes xondákpʉts mʉk ko myiindʉ niduꞌugʉty ja nmʉguꞌukꞌa̱jtʉm es xytyukmʉmadya̱ꞌa̱ktʉts ko mij xypyadúñ ja tʉyꞌa̱jtʉn.
3 Alegrei-me muito com a vinda dos irmãos e com o testemunho que deram da tua verdade, de como andas na verdade.
4 Ni tits niꞌigʉ xykyayajxondaꞌaky kots nnijawʉ ko nꞌuꞌungʉdyʉts ꞌyittʉ ma̱ ja tʉyꞌa̱jtʉn.
4 Não tenho maior alegria do que ouvir dizer que os meus filhos caminham na verdade.
5 Mʉguꞌugítʉ, oy xytyuñ ko xypyudʉkʉ ja nmʉguꞌukꞌa̱jtʉm, es niꞌigʉ pʉ́nʉty wiink tsoo tsoꞌondʉp.
5 Caríssimo, fazes obras de fé em tudo o que realizas para os teus irmãos, mesmo para os irmãos estrangeiros.
6 Yʉꞌʉjʉty kʉꞌʉm tʉ tmadya̱ꞌa̱ktʉ ma̱ mʉbʉjkpʉtʉjk ñaymyúkʉdʉ wiꞌix xytsyojktʉ. Es oy xytyuñ mʉt ko xypyudʉ́kʉdʉ ma̱ tyuꞌuyoꞌoydyʉ, mʉt ko Dios tsyejpy es dʉꞌʉn xytyúnʉt.
6 Estes, perante a comunidade, deram testemunho do teu amor. Farás bem em provê-los para a sua viagem, de um modo digno de Deus.
7 Pes yʉꞌʉjʉty jyʉdittʉ tmʉdundʉ Jesukristʉ es tka̱jxwa̱ꞌxtʉ Jesukristʉ ꞌyayuk ma̱jaty ja ja̱ꞌa̱yʉty, es ni tkaꞌꞌaxá̱jʉdʉ pudʉjkʉn ma̱ tadʉ ja̱ꞌa̱yʉty diꞌibʉ kyaj tꞌaxá̱jʉdʉ Jesukristʉ.
7 Pois por amor do seu nome partiram, sem nada receber dos pagãos.
8 Pa̱a̱ty ʉdsa̱jtʉm xypyátʉm es nbudʉjkʉm, mʉt ko dʉꞌʉn mʉʉt tiꞌigyʉ nmʉduꞌunʉm ja Dios.
8 Devemos, portanto, receber a tais homens, para cooperar com eles pela verdade.
9 Dʉꞌʉnʉts tʉ nnijayʉ ja mʉbʉjkpʉtʉjk diꞌibʉ naymyujkʉdʉp ma̱ mij, per jap ꞌyityʉ tadʉ Diótrefes diꞌibʉ timꞌanaꞌama̱a̱mp es kyaj tkuydyuna̱ꞌa̱ñ éxtʉmts njaꞌꞌanʉʉmʉ.
9 Escrevi uma palavra à Igreja. Mas Diótrefes, homem ambicioso do poder, não nos quer receber.
10 Pa̱a̱ty kots njʉjpta̱ꞌa̱gʉt, net ndukmʉmadya̱ꞌa̱ktʉt nidʉgekyʉ miidsʉty éxtʉmts ʉʉdsʉty xyñibiꞌtska̱jxʉdʉ, xyñiꞌoo xyñiya̱a̱xʉdʉ mʉt ja andakʉngyʉjxm; es mʉdʉ tya̱a̱dʉ kyajyʉm jyotkʉdaꞌaky, nan ni jaꞌa tkaꞌꞌaxa̱jʉ ja nmʉguꞌukꞌa̱jtʉm diꞌibʉ nʉjxtʉp yaꞌʉxpʉjkpʉ, es kyaj tkupeky esʉ wiinkpʉ ꞌyaxá̱jʉdʉt. Es pʉnaty ꞌyaxa̱jʉyándʉp, ꞌyʉxwojppʉdseempy tsa̱jptʉgóty.
10 Por isso, quando eu for aí, hei de recordar as obras que ele pratica, espalhando contra nós coisas más. Não contente com isto, ele não só recusa receber os irmãos, como até proíbe de recebê-los aos que o quereriam fazer, e os exclui da comunidade.
11 Mʉguꞌugítʉ, katʉ xypyadúñ ja axʉʉkpʉ ijxpajtʉn. Padún ja oybyʉ. Diꞌibʉ oy tyiimpy, Dios jaꞌaꞌa̱jtʉp; per diꞌibʉ tyiimpy ja axʉʉkpʉ, kyaj tkaꞌixyꞌaty ja Dios.
11 Caríssimo, não imites o mal, mas sim o bem. Quem pratica o bem nasceu de Deus. Quem pratica o mal não viu a Deus.
12 Byeen yajxón tnimadya̱ꞌa̱ktʉ nidʉgekyʉ ko Demetryʉ jyikyꞌaty tʉyꞌa̱jtʉn mʉʉt. Es tʉyꞌa̱jtʉn yʉꞌʉ, mʉt ko jyikyꞌaty éxtʉm ja Dios ttseky. Nandʉꞌʉn ʉʉdsʉty nnika̱jxpajttʉptsʉ tya̱a̱dʉ, es mij mnija̱ꞌa̱p ko kyajts nꞌanda̱ꞌa̱ktʉ.
12 A respeito de Demétrio, todos e a mesma verdade dão testemunho, e nós também lhe damos testemunho; e tu sabes que o nosso testemunho é verdadeiro.
13 Máyñʉmts miits njaꞌꞌanʉʉmʉya̱ꞌa̱ndʉ, per kyajts nja̱ꞌa̱yaꞌañ ma̱ tya̱dʉ neky,
13 Tinha muitas coisas para te escrever, mas não quero fazê-lo com tinta e pena.
14 nʉjxa̱a̱mbʉts kʉꞌʉm ma̱ mij es nmʉtmadya̱ꞌa̱ga̱ꞌa̱ñ wingʉꞌʉm agʉꞌʉm.
14 Espero ir ver-te em breve e então falaremos de viva voz.
15 Dios myajjotkujkꞌátʉdʉp. Nmʉguꞌukꞌa̱jtʉm diꞌibʉ yam mduknigáxʉdʉ Dioskajxy. Tunʉ mayꞌa̱jtʉn, moꞌoydyʉ niꞌamukʉ Dioskajxy diꞌibáty jap ma̱ mij.
15 A paz esteja contigo! Os amigos te saúdam. Saúda os amigos cada um em particular.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 3 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.