1 Pedro 5
Ja øgyajpxy ja ømyadya̱ʼa̱ky midi xukpa̱a̱jtɨmp ja nɨtsoʼokʼajtɨn (MXPNT) vs ARA
1 Ɨxya̱m nga̱jpxwejwa̱ꞌa̱ñ pøn jam mnɨguba̱jkꞌa̱jtɨyɨdɨp, ja møja̱a̱ꞌdyøjktɨ, jabɨ nayjaꞌabɨ tunkxɨ nmøøtꞌajtpy, ja ku øts ɨdøꞌøn køꞌømyɨ ndyimyꞌijxy sa̱ døꞌøn ja Cristo yꞌayoꞌomba̱a̱jty. Nba̱a̱tp øts nayɨdeꞌen ja øyꞌa̱jtɨn sa̱m nayɨdeꞌen ja møja̱a̱ꞌdyøjktɨ, ku wyɨnaty ja nwɨndsønꞌa̱jtɨm tø ttukmɨba̱a̱tꞌaty.
1 Rogo, pois, aos presbíteros que há entre vós, eu, presbítero como eles, e testemunha dos sofrimentos de Cristo, e ainda coparticipante da glória que há de ser revelada:
2 Paty øts ɨxya̱m mee møja̱a̱ꞌdyøjk nnøjmɨdɨ jøts yikxon xꞌejxꞌettɨt pøn ja Dios yjaꞌ tpaduujnɨdɨp midi meets tø myiktagɨdøkɨ; køꞌømdsøky ɨdøꞌøn meets ja xuꞌunt sa̱m ɨdøꞌøn ja Dios køꞌøm ttsøkyꞌaty, kaꞌap akɨkøjxp jøts nɨ meengyøjxp ja xkatuꞌundɨt.
2 pastoreai o rebanho de Deus que há entre vós, não por constrangimento, mas espontaneamente, como Deus quer; nem por sórdida ganância, mas de boa vontade;
3 Kidi meets ja mgutujk nugo xamajada̱ꞌa̱ky, tuda̱ꞌa̱ky ɨdøꞌøn ja xuuꞌmoꞌodɨt jøts ja mꞌøchɨna̱a̱ꞌyɨn xukꞌejxpajtɨnꞌa̱ttɨt.
3 nem como dominadores dos que vos foram confiados, antes, tornando-vos modelos do rebanho.
4 Kuts jadeꞌen wyɨnaty myenɨ ja møj ejxꞌetpɨ jøts meets xpøkt ja møj øyꞌa̱jtɨn midi nɨwɨndem xøøw ja kyudɨgøꞌøyɨn kaja̱ꞌtp.
4 Ora, logo que o Supremo Pastor se manifestar, recebereis a imarcescível coroa da glória.
5 Ɨxya̱m meets una̱ꞌjktøjktɨ nga̱jpxwejwa̱mɨdɨ, mɨmadoow meets ɨdøꞌøn tukɨꞌɨyɨ ja kyutujk ja møja̱a̱ꞌdyøjktɨ, sa̱m meets nɨdukna̱x nɨxem nɨya̱m mnagyupøkɨdɨt. Jabɨ jadeꞌents ja wijkyajpxy wya̱ꞌa̱ñ ku ja Dios kaꞌ ttsøky pøn køꞌøm namyøjpɨkta̱jkɨdɨp, jøts jaꞌ tpudøkɨ yꞌøyꞌa̱jtɨngøjxp pøn tmøøtꞌa̱jtp ja tuda̱ꞌa̱kyꞌa̱jtɨn.
5 Rogo igualmente aos jovens: sede submissos aos que são mais velhos; outrossim, no trato de uns com os outros, cingi-vos todos de humildade, porque Deus resiste aos soberbos, contudo, aos humildes concede a sua graça.
6 Ku xmɨduda̱ꞌa̱kyꞌa̱ttɨt ja Dios myøkꞌa̱jtɨn, nay jaꞌayɨ døꞌøn køꞌøm mgunuuꞌkxɨyɨdɨp ku ja xøøw jumøjt wyɨnaty tpa̱a̱ty.
6 Humilhai-vos, portanto, sob a poderosa mão de Deus, para que ele, em tempo oportuno, vos exalte,
7 Tagɨdøkɨdɨ ja Dios tukɨꞌɨyɨ midi mbamaadyɨp mbada̱jtɨp jabɨ jaꞌaxɨ ja tyunkꞌajtpy jøts adøm ja xtsojkɨnt.
7 lançando sobre ele toda a vossa ansiedade, porque ele tem cuidado de vós.
8 Nayꞌejxꞌetɨdɨm, wijy kejy nabyɨkta̱ꞌa̱gɨdɨ; jabɨ oxɨ ma̱ yꞌixy kyøy ja mɨkuꞌ, ja mmɨdsep pøn mdukꞌɨxma̱tswa̱jnɨyɨdɨp ja mjanchja̱ꞌwɨn.
8 Sede sóbrios e vigilantes. O diabo, vosso adversário, anda em derredor, como leão que ruge procurando alguém para devorar;
9 Mɨmøkꞌa̱ttɨ, tamøkꞌa̱ttɨ ja mjanchja̱ꞌwɨn, ja̱ꞌmyatstɨ ku nayɨdeꞌen ja mmɨguꞌuktøjk yꞌayoꞌomba̱tmɨdɨ o ma̱dsoo sa̱m meets.
9 resisti-lhe firmes na fé, certos de que sofrimentos iguais aos vossos estão-se cumprindo na vossa irmandade espalhada pelo mundo.
10 Ku adøm wyɨnaty tø nꞌukꞌayoꞌomba̱a̱jtyɨndɨ waanɨ, xjats adøm ɨdøꞌøn ja Dios xyikꞌøøꞌyandɨt jøts xmøøgyøjxɨndɨt ja møkꞌa̱jtɨn jøts jadeꞌen nɨsa̱ ngaꞌukja̱jtnɨndɨt. Xpaꞌayoꞌondɨp ɨdøꞌøn ja Dios ku kawɨnmaañɨ xkunuuꞌkxɨndɨ, jøts ku køꞌøm tø xwa̱a̱dsøøꞌyɨm jøts adøm nꞌejxɨndɨt nba̱a̱jtɨndɨt ja yꞌøyꞌa̱jtɨn ja myøjꞌa̱jtɨn xemɨkøjxp møøt ja Jesucristo.
10 Ora, o Deus de toda a graça, que em Cristo vos chamou à sua eterna glória, depois de terdes sofrido por um pouco, ele mesmo vos há de aperfeiçoar, firmar, fortificar e fundamentar.
11 Tuꞌugyɨ døꞌøn ja Dios Teety myøkꞌa̱jtɨn møj midi nɨwɨndem xøøw ja kyugøjxꞌa̱jtɨn kamemp. Jadeꞌents ɨdøꞌøn ja yja̱tt.
11 A ele seja o domínio, pelos séculos dos séculos. Amém!
12 Yjanchpadumpy tuda̱ꞌa̱kyꞌampy ja janchja̱ꞌwɨn yø Silvano adøm nmɨguꞌuk. Ɨxya̱mts øts ja ndamɨgaxɨ tuꞌuk ja nøky midi tø nja̱ꞌa̱y jøts meets nga̱jpxwejwa̱ꞌa̱ñ jøts ku Dios kyunuuꞌkxɨn tø mmøꞌøyɨdɨ jøts jadeꞌenꞌampy tna̱nkyꞌijxyɨ pønɨ ti jaty tø xpa̱a̱ttɨ xꞌejxtɨ. Mdsojkɨdɨp meets ja Dios jøts kidi mɨba̱a̱t xꞌɨxma̱tstɨ, tuꞌugyɨ yikxon xpanøjkxtɨt.
12 Por meio de Silvano, que para vós outros é fiel irmão, como também o considero, vos escrevo resumidamente, exortando e testificando, de novo, que esta é a genuína graça de Deus; nela estai firmes.
13 Mdanɨgajxɨdɨp øts ja ka̱jpxpooꞌkxɨn ja Babilonia janchja̱ꞌwɨbɨdɨ pøn ja Dios tø tꞌawa̱a̱wmujkmɨ nayɨdeꞌen sa̱m meets. Nayɨdeꞌen ja mga̱jpxpooꞌkxmɨyɨdɨ ja mixy Marcos midi nꞌuꞌnkja̱ꞌwɨp pøn øts xpudøjkɨp.
13 Aquela que se encontra em Babilônia, também eleita, vos saúda, como igualmente meu filho Marcos.
14 Nagya̱jpxpooꞌkxɨdɨ nɨxem nɨya̱m sa̱m tuꞌugyɨ ja ja̱a̱ꞌy ñamyayɨdɨ Cristo chojkɨngøjxp.
14 Saudai-vos uns aos outros com ósculo de amor. Paz a todos vós que vos achais em Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.