1 Timóteo 3

mxm (MXM) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Inade li ei patotona sele. Ei maido mane a bibi ei kale ni palea a bibi na itealena kinaka, ei kale a pipigona doana.
1 Esta afirmação é digna de confiança: se alguém deseja ser bispo, deseja uma nobre função.
2 Maido ma bibi ei palea a bibi na itealena kinaka ei ni ogomuli moni sou a inigogona bilesi me sou a vanunua ne sou ma ite ete a inigogona pagu tasa minei. Ei ni isa e susuna tasa moni. Ei ni iteale iiti a masagana minei mei ni ogomuli iiti a damutatalana doana moni ma inigogona kubaana. Ei ni iteale kube a mosi sou asu usino na luma minei. Ei ni muada iiti a inigogona matetengine sou a vanunua ma tavivine a inigogona e Salemo ei kale.
2 É necessário, pois, que o bispo seja irrepreensível, marido de uma só mulher, sóbrio, prudente, respeitável, hospitaleiro e apto para ensinar;
3 Ei ni ma ininu lou mei matalilili. Ei ni ma lilovilivili asiasi lou me ei ma maububi lou ane sou sanii. Boa. Ei ni tomamali moni e sou. Ei ni ma kale mamaimai lei a gualena vatu.
3 não deve ser apegado ao vinho, nem violento, mas sim amável, pacífico e não apegado ao dinheiro.
4 Ei ni iteale kube e susuna me natatune ei oto, me ei ni toe e natatuna ne sou longemuli moni a inade mine ei me ne sou ogomuli.
4 Ele deve governar bem sua própria família, tendo os filhos sujeitos a ele, com toda a dignidade.
5 Bibi ei ma mapigogoi ete a itealene susuna me natatune ei oto, ei ma mapigogoi ete ni guale a pipigona mina itealena kinaka mine Salemo.
5 Pois, se alguém não sabe governar sua própria família, como poderá cuidar da igreja de Deus?
6 A kristen alaba tamai ei ma mapigogoi ete ni palea a bibi na itealena kinaka. Dae ei ni damutale ve ei a bibi kubaana sele mei ni toebue ei, me Salemo ei ni vavasa ane ei tomane ei vavasa ane Satan.
6 Não pode ser recém-convertido, para que não se ensoberbeça e caia na mesma condenação em que caiu o diabo.
7 Bibi ei isa a aisana doa balivua ne sou a vanunua masala na kinaka, ei moni ei mapigogoi ni magili a bibi na itealena kinaka. Mane ei ma isa oto a aisa kuba, io sou a vanunua sou mapigogoi ne sou adegegeli e ei me ei ni tigo na vuo mine Satan.
7 Também deve ter boa reputação perante os de fora, para que não caia em descrédito nem na cilada do diabo.
8 Tomane moni, sou a vanua na pipigona mina kinaka ne sou damutale bilesi a pipigona mine sou. Ne sou ma ade tabele i lualua lou. Ne sou ma ininu lou. Ne sou ma damutatala lou a isualena vatu ma golugolu sanii mina vanunua.
8 Os diáconos igualmente devem ser dignos, homens de palavra, não amigos de muito vinho nem de lucros desonestos.
9 Ne sou muada i maido sou ma isa oto a mavaana na matane Salemo, me ne sou lapitole sagali a inade patotona do Salemo ei maitesi eitou a vanunua eitou silimuli e ei.
9 Devem apegar-se ao mistério da fé com a consciência limpa.
10 Palapala namutou tove muge a pipigona mine sou. Mane sou goli a pipigona i doana, io ne sou magili a vanunua na pipigona mina kinaka.
10 Devem ser primeiramente experimentados; depois, se não houver nada contra eles, que atuem como diáconos.
11 Sususune sou sou tamai ne sou damutale bilesi a inigogona sou goli. Ne sou ma poipoi lou. Niugu ne sou ni doana moni, me ne sou goli bilesi a pipigona vuso sou guale.
11 As mulheres igualmente sejam dignas, não caluniadoras, mas sóbrias e confiáveis em tudo.
12 Bibi na pipigona mina kinaka ei ni isa e susuna tasa moni mei ni iteale iiti e susuna me natatune ei oto.
12 O diácono deve ser marido de uma só mulher e governar bem seus filhos e sua própria casa.
13 Mane sou goli a pipigona doana, ne sou isa a aisa kuba. Me ne sou ma tau oovi ete a silimulina mine sou ne Krais Iesu.
13 Os que servirem bem alcançarão uma excelente posição e grande determinação na fé em Cristo Jesus.
14 Eau kale na asu asi usino na ite oo, moni eau niage a inade li usino minio.
14 Escrevo-lhe estas coisas embora espere ir vê-lo em breve;
15 Maido me mane eau ma mapigogoi ete na divi asi, oo no ite a inade ieli, mo no muada a inigogona doana eitou a abuna vanunua mine Salemo neitou ogomuli. Eitou a abuna vanunua mine Salemo me eitou a viepiluna mine Salemo i muina taliuliu, ma luma na kinaka li ei tomane a bao i sagali ei tabule a inade ivu.
15 mas, se eu demorar, saiba como as pessoas devem comportar-se na casa de Deus, que é a igreja do Deus vivo, coluna e fundamento da verdade.
16 Eitou muada iiti i maido, inade ovu mina inigogona mine Salemo ei a golu tasa i buo sele. Inade li Salemo ei matetengiosi e eitou, ei maido,
16 Não há dúvida de que é grande o mistério da piedade: Deus foi manifestado em corpo, justificado no Espírito, visto pelos anjos, pregado entre as nações, crido no mundo, recebido na glória.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.