1 João 1
Awaeha Vovouna Minaveha Movia (MVN) vs NVT
1 Tuta naona a itoava tuta ataina wayahina, Yawai ana Vona maꞌ‑vavaha. Vonana wayahina aginuginumi wayahimia. Tauna avaha tanihaia anononi, kadu mataia adueyei. Tauna avaha adune‑vi‑anai, kadu onotona nimaia avo‑dadani, ka dewaia avaha anamane‑yehai, akanai ataina ahaehaeyei.
1 Proclamamos a vocês aquele que existia desde o princípio, aquele que ouvimos e vimos com nossos próprios olhos e tocamos com nossas próprias mãos. Ele é a Palavra da vida.
2 Iuna tauna avaha omoi, ka itoai avaha adueyei, kadu ataina ahaehaeyei wayahimia. Nonova Yawai‑vavaha ka Amana ainua imamaei, ka munia omo wayahiaia, adueyei. Ka tuta ataina wayahina tauna anaunau‑waheyei wayahimia.
2 Aquele que é a vida nos foi revelado, e nós o vimos. Agora, testemunhamos e lhes proclamamos que ele é a vida eterna. Ele estava com o Pai e nos foi revelado.
3 Ka itoai avaha tauna yana dewa adueyei kadue anononi, ka ataina wayahimia ahaehaeyei, e yama nuanua vivane itomi nui kavi‑yaiana. Iuna itoai avaha Amaka kadue tauna Natu‑hoina Iesu, Tau Ito‑yavuha, nui avi‑yaiana.
3 Anunciamos-lhes aquilo que nós mesmos vimos e ouvimos, para que tenham comunhão conosco. E nossa comunhão é com o Pai e com seu Filho, Jesus Cristo.
4 Wayahina yami leta taina aginuginumi, una‑iavi, e unꞌ‑anamanei adewa‑haiawa‑iaua.
4 Escrevemos estas coisas para que vocês participem plenamente de nossa alegria.
5 Ka aitam mataeda Yaubada Natu‑hoina wayahina anononi, e ataina amataedami. Ka mataedana taina. Yaubada vivane maheta‑hoina, ka eha aitam aviani novanovanina tauna nihenina.
5 Esta é a mensagem que ouvimos dele e que agora lhes transmitimos: Deus é luz, e nele não há escuridão alguma.
6 Aituhu novanovanina a papania emamaei, ka aituhu evonavona, “Avaha Yaubada nui avi‑niana,” akanai wamke yam vonana vivane vona vitupu, ka eha dewa tunuhina ededewe.
6 Portanto, se afirmamos que temos comunhão com ele mas vivemos na escuridão, mentimos e não praticamos a verdade.
7 Kate Yaubada maheta a papania mamaei. Wayahina, aituhu maheta a papania tauna nui kamamaei, ana pata habuhabuka kavi‑yaiana ahiahina, kadu Yaubada Natu‑hoina, vivane Iesu, tauna dayahina hadahadanika yaka goyona aitamoata aitamoata wayahina.
7 Mas, se vivemos na luz, como Deus está na luz, temos comunhão uns com os outros, e o sangue de Jesus, seu Filho, nos purifica de todo pecado.
8 Aituhu evonavona, “Yauke ahiahiu. Eha aitam dewa goyona ata‑dewe,” akanai vonana wayahina taum enonom, ka vona tunutunuhina eha ta‑mamae nihenima.
8 Se afirmamos que não temos pecados, enganamos a nós mesmos e não vivemos na verdade.
9 Ka aituhu yaka goyona kahaehaeyei ahiahina, kadu aituhu kanua‑vinana dewaia wayahia, akanai Yaubada dewaia goyona aitamoata aitamoata wayahia na‑nua‑piahika, kadu yaka goyona habuhabuna na‑nosi‑yavuneyeka. Iuna tuta tuta tauna yana vona ka yana dewa aitamoata, ka nonova tauna ya vona‑dabadaba boui vivane dewei deina.
9 Mas, se confessamos nossos pecados, ele é fiel e justo para perdoar nossos pecados e nos purificar de toda injustiça.
10 Aituhu evonavona, “Eha aitam tuta goyona ata‑dewe,” vonana anꞌ anamana vivane, “Yaubada vivane tau vitupu.” Aituhu ededewei deina, Yaubada yana vona eha aitam pai vi‑ai yawaim nihenina.
10 Se afirmamos que não pecamos, chamamos Deus de mentiroso e mostramos que não há em nós lugar para sua palavra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.