Apocalipse 9

ZƆƆZ O JOOWO (MUR) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Otobo ni bodo toonnyaiti oman toromba onin. Ma kacin monyatot ona iinak looc e. Anyonek muvtawi ci ka kɔkɔli look ci wun kal.
1 E o quinto anjo tocou a sua trombeta, e vi uma estrela que do céu caiu na terra; e foi-lhe dada a chave do poço do abismo.
2 Mazi akɔl look otok, aduŋna burɛti ci appe ci abil kiyo burɛti o gɔɔn atoozɛnɛ zarɛ o appe ɔrɔɔt o. Ma abuŋa burɛti nici ii dook gilinyik kizi koli lɔɔci tɛr.
2 E abriu o poço do abismo, e subiu fumaça do poço, como a fumaça de uma grande fornalha, e com a fumaça do poço escureceu-se o sol e o ar.
3 Ma aduŋnak giroc looc burete nico. Ma anyonek nɔɔgɔ dɔyizi ci avaci ɔl kiyo kitɛɛna o.
3 E da fumaça vieram gafanhotos sobre a terra; e foi-lhes dado poder, como o poder que têm os escorpiões da terra.
4 Ma aricanonek nɔɔgɔ zɔɔz calaŋ adayi artɛ ki kɛɛn been kaal o aduŋna tɔdɔwai dook. Bar olla aduyak nɔɔgɔ zɔɔz ci ka kavaci niigi ɔl o alaŋ anyak bayen o Joowo ŋumtene ugeec.
4 E foi-lhes dito que não fizessem dano à erva da terra, nem a verdura alguma, nem a árvore alguma, mas somente aos homens que não têm nas suas testas o selo de Deus.
5 Ma anyonek buk nɔɔgɔ zɔɔz calaŋ avaci ɔl kadaayitɔ, bar olla abon anyek niigi nɔɔgɔ eleeti wucez nɔkɔ nyɛlɔwɛ tur. Maje ciritɔnti cineeŋ o bar kizik ciritɔn o gɔɔn kiteenu o ɛlɛ.
5 E foi-lhes permitido, não que os matassem, mas que por cinco meses os atormentassem; e o seu tormento era semelhante ao tormento do escorpião, quando fere o homem.
6 Ma nyelowene ceen tur noko abalac ɔl ɔrɔɔt ɛlɛ, ma arɔɔŋ niigi daayiz ka coma aliita balcɔn nico, bar alaŋ adaai.
6 E naqueles dias os homens buscarão a morte, e não a acharão; e desejarão morrer, e a morte fugirá deles.
7 Maje giroc nici ɛɛl kiyo jɔmanɛ o eelnek ɔrɔɔn o. Anyak niigi ootinɛ kaal ci kizik kavurɛt ceen warki, ma ɛɛl ŋumti kiyo o ɔl o deer o.
7 E o parecer dos gafanhotos era semelhante ao de cavalos aparelhados para a guerra; e sobre as suas cabeças havia umas como coroas semelhantes ao ouro; e os seus rostos eram como rostos de homens.
8 Ma wuntɛ imana kiyo o ŋaanu o, ma ɛɛl nyigita kiyo o maatu o.
8 E tinham cabelos como cabelos de mulheres, e os seus dentes eram como de leões.
9 Ma anyak kubulɛt ceen ziik. Maje tabana cigeec o anyak molok ci appe kiyo zɔɔci o kɛlɛk o aluti o.
9 E tinham couraças como couraças de ferro; e o ruído das suas asas era como o ruído de carros, quando muitos cavalos correm ao combate.
10 Ma anyak kaal ci avaci ɔl kiyo kitɛɛna o, ma apirnanɛ ɔl nyɛlɔwɛ tur.
10 E tinham caudas semelhantes às dos escorpiões, e aguilhões nas suas caudas; e o seu poder era para danificar os homens por cinco meses.
11 Ma anyak niigi alaan ceen toonnyai ci Loryento ci abal look ci wun noko. Akanek ɔl o kazi Ibiro toonnyai nico zaar ci kazi Abadon. Maje ɔl o kazi Garik awo zaar ci kazi Apalan. Ma kɛŋ ci zaar nicoko kazi nɛ libɛn.
11 E tinham sobre si rei, o anjo do abismo; em hebreu era o seu nome Abadom, e em grego Apoliom.
12 Nici zin nɔŋ o targany oowu nɛɛn, bar zin ŋaan ɛɛl nɔŋa ci targany een ram ka kivita.
12 Passado é já um ai; eis que depois disso vêm ainda dois ais.
13 Otobo ni bodo toonnyaiti oman toromba onin. Mazi abo, kazii molok ci aku ŋaao taabinto een warki abil Jook ŋuma.
13 E tocou o sexto anjo a sua trombeta, e ouvi uma voz que vinha das quatro pontas do altar de ouro, que estava diante de Deus,
14 Anek mɔlɔyi nici toonnyai nico nɛ, “Ɔɔga toonnyak ween wec baal acabje liile o adikir kazi Yuparatiz e.”
14 A qual dizia ao sexto anjo, que tinha a trombeta: Solta os quatro anjos, que estão presos junto ao grande rio Eufrates.
15 Maje laadun toonnyawa ceen wec noko acabje niigi ŋinaante o arɛ iiten nico ka kɔɔt kuruyit niigi ɔl lɛlɛn codoi lelenete ween iiyu kadaayitɔ.
15 E foram soltos os quatro anjos, que estavam preparados para a hora, e dia, e mês, e ano, a fim de matarem a terça parte dos homens.
16 Ayit niigi takirnya ci meel gɛr ci atɔɔt jɔmanɛ. Ma aduyakan meelitin ci akeebinɛ takirnya nici kiziti 200,000,000.
16 E o número dos exércitos dos cavaleiros era de duzentos milhões; e ouvi o número deles.
17 Ma kacin wunozinte can noko jɔmanɛ nicoko been ɔl ci atɔɔt nɔɔgɔ noko. Anyak ɔl nicigi ogɛn kubulɛt ceen ziik meerik kiyo goo o, ma anyak ogɛn kubulɛt ci colayik kiyo jaloc o, ma bodo buk ogɛn anyak kubulɛt ci maanik kiyo toloyaci o. Maje ooti ci jɔmanewu o kizik ooti ci maatu. Ma aduŋna utugetine cigeec o goo ki burɛt been ŋɔliz ci gɛr ɔrɔɔt.
17 E assim vi os cavalos nesta visão; e os que sobre eles cavalgavam tinham couraças de fogo, e de jacinto, e de enxofre; e as cabeças dos cavalos eram como cabeças de leões; e de suas bocas saía fogo e fumaça e enxofre.
18 Ma goo ki burɛt been ŋɔliz ci gɛr aduŋna utugetine cigeec noko aruk ɔl lɛlɛn codoi lelenete ween iiyu kadaayitɔ.
18 Por estes três foi morta a terça parte dos homens, isto é pelo fogo, pela fumaça, e pelo enxofre, que saíam das suas bocas.
19 Ma dɔyizi ci jɔmanɛ nicoko o abil utugetinɛ been nyalaadɛtɛ buk. Eeci nyalaadɛta cigeec o ɛɛl kiyo kowanya o, ma anyak utugeti ci adayi ɔl kipirta ɔrɔɔt ɛlɛ.
19 Porque o poder dos cavalos está na sua boca e nas suas caudas. Porquanto as suas caudas são semelhantes a serpentes, e têm cabeças, e com elas danificam.
20 Maje ɔl o ŋaan kurukte jɔmanene nicoko kadaayitɔ e, alaŋ arɔɔŋ kotoŋit baciinok ugeec, bar amɛna adiŋdiŋan voŋizok o Loryento been joowanɛ o adilyai nɔkɔ. Ma joowanɛ ci adilyai noko ɛɛnycai warkinɛ ki zurtenene ci gidaŋ, ki zurtenene ci maan, ki biyɛnɛ, been kɛɛni. Alaŋ een joowanɛ ceen didi ka kidiŋdiŋanit ɔl, eeci alaŋ acinɛ, ma alaŋ aziiŋnɛ, ma alaŋ amɔɔt.
20 E os outros homens, que não foram mortos por estas pragas, não se arrependeram das obras de suas mãos, para não adorarem os demônios, e os ídolos de ouro, e de prata, e de bronze, e de pedra, e de madeira, que nem podem ver, nem ouvir, nem andar.
21 Buk ɔl nici alaŋ arɔɔŋ kotoŋit monyɛnɛt, ki tamarzɛt, ki waaŋzɛt, been gorziin.
21 E não se arrependeram dos seus homicídios, nem das suas feitiçarias, nem da sua fornicação, nem dos seus furtos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.