Apocalipse 15
ZƆƆZ O JOOWO (MUR) vs NVT
1 Ma kacin gi ci panypany tammu tadena ci ateedan biye ɔrɔɔt ɛlɛ. Bar tɛ gi nici toonnyak ceen torgɛrɛm ci ka kanyaaktak ɔl piryakzɛt ki gidɛn lak torgɛrɛm. Ma gidɛn nici gidɛn o aṯornɛkɛ. Nici zin dican o bornɛt nɔŋ o Joowo nɛɛn.
1 Vi no céu outro sinal grande e maravilhoso. Sete anjos seguravam as últimas sete pragas que completariam a fúria de Deus.
2 Ma kacin ŋinti kizik liil ci liilim kiyo gizazac o, ma azi pilpil kiyo goo o. Ma kacin buk ɔl ona abor kelegit ki riritɔn onin kibeen bayen onin een 666 e. Ɛɛl niigi ŋaati kizik gizazac noko, anyak kidorɛt o Joowo azɛɛnɛ.
2 Vi diante de mim algo semelhante a um mar de vidro misturado com fogo. Nele estavam em pé todos os que haviam vencido a besta, sua estátua e o número que representa seu nome. Todos seguravam harpas que Deus lhes tinha dado
3 Ma adiŋdiŋan niigi Nyɔɔn ŋaati abɛni beniin ci atobɔ ki beniin baal abɛn Mosis azi nɛ, “Manyi Jook o anyei dɔyiz dook, een niina alaan o modɛn dook. Kaala ugune gɔɔn agoon atɛɛt ɔl dook biye. Kaala o agoon dook kaal ci ɛɛl tɔp.
3 e entoavam o cântico de Moisés, servo de Deus, e o cântico do Cordeiro: “Grandes e maravilhosas são as tuas obras, ó Senhor Deus, o Todo-poderoso. Justos e verdadeiros são os teus caminhos, ó Rei das nações.
4 Ɔl dook aŋolinin ineet, ma atitiny niigi dook zaar ugun. Ineet doon o titiny. Ma tiŋeere avu modɛna dook ka kivita kidiŋdiŋantin ineet, eeci ɔl dook icinit liŋliŋonok ugun abon.”
4 Quem não te temerá, Senhor? Quem não glorificará teu nome? Pois só tu és santo. Todas as nações virão e adorarão diante de ti, pois teus feitos de justiça foram revelados”.
5 Ma vurta kacin ceez o Joowo tammu tadena ɔkɔlɛ, ma kacin ceez ŋino alile.
5 Então olhei e vi que se abriu o templo no céu, o tabernáculo da aliança.
6 Ma aduŋna ceeze nice toonnyawa ween torgɛrɛm e. Aborcek niigi dook rumanɛ ci vɔɔr ataranet, ma anyak zinzeetinɛ kubulɛt ceen warki.
6 Os sete anjos que seguravam as sete pragas saíram do templo. Vestiam linho branco, sem mancha alguma, com uma faixa de ouro sobre o peito.
7 Ma anyek kelegiti codoi kelege ween wec e toonnyak ceen torgɛrɛm noko kodoocɛ ceen warki een torgɛrɛm ci abiz bornɛt nɔŋ o Jook o arogi been nɛɛn.
7 Um dos quatro seres vivos entregou a cada um dos sete anjos uma taça de ouro cheia da fúria de Deus, que vive para todo o sempre.
8 Ma adala ceez o Joowo gi ci kizik burɛt ci aku diŋdiŋonte o Joowo been dɔyize onin. Ma akɔm eet ci anim kook ceeze o Joowo eecitɔ zɛɛ ma akɔ adicai piryakzɛt ki gidɛn ween lak torgɛrɛm ona anyaa toonnyawa e.
8 O templo se encheu da fumaça da glória e do poder de Deus, e ninguém podia entrar no templo enquanto os anjos não tivessem terminado de derramar as sete pragas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.