3 João 1
ZƆƆZ O JOOWO (MUR) vs NTLH
1 Aneeta Jɔn o keen mayan ole o tuwento kayeedekin waragɛ nico ineet Gayuz o kareezin didi ɔrɔɔt.
1 Do presbítero ao querido Gaio, a quem amo de verdade.
2 Laŋo o kareezin, kajinekin gɔɔn naana ineet Jook, ka kobonta kaala dook ŋaatun, ka buk nyak niina ɛlɛ ci abon kiyo kaga naana abonanin ziniz tuwɛnta o.
2 Meu querido amigo, tenho pedido a Deus que você vá bem em tudo e que esteja com boa saúde, assim como está bem espiritualmente.
3 Katalnɛ zin ɔrɔɔt ɛlɛ, eeci iiten baal avuni ɔl o tuwento ogɛn ŋaato e, ivita udukta niigi tuwɛn unun een didi kiyo didi ano niina laadun zɔɔz o Joowo een didi o.
3 Fiquei muito contente quando alguns irmãos chegaram e me contaram como você é fiel à verdade e como sempre vive na verdade.
4 Katalnɛ zin ɔrɔɔt ɛlɛ giye ci kaziiknɛ dɔl ogan tuwento abaai baayiz o Joowo een didi o.
4 Nada me alegra mais do que ouvir que os meus filhos vivem de acordo com a verdade.
5 Laŋo ween didi, agoon gi ci abon Joowa ɔrɔɔt ɛlɛ giye ci atirtɛ gotonogu o tuwento, mayo nuun ŋaan ga laadun niina nɔɔgɔ o.
5 Meu querido amigo, você tem sido fiel naquilo que faz pelos irmãos, mesmo quando são estrangeiros.
6 Ivita zin uduktak niigi gɔnɔgi o tuwento ŋaato reezinɛt unun. Abona zin atiriti niina nɔɔgɔ nɔkɔ keronnye cineeŋ o gole ci atalnin Jooi.
6 Eles têm falado à igreja daqui a respeito do amor de você. Por favor, ajude essa gente a continuar a sua viagem de um modo que agrade a Deus.
7 Eeci niigi ɛɛrɔn ka kuuwayit zɔɔz o Kiristo, ma alaŋ agama niigi tirtɛn ole o ŋaan kutuwit Jook.
7 Pois eles começaram a sua viagem a serviço de Cristo sem aceitar nenhum auxílio dos pagãos.
8 Abona zin naaga ɔl o tuwento katirit ɔl nicoko, ka buk kodoye naaga dook ki nɔɔgɔ liŋliŋonte o uuwayi niigi kaviyak o Joowo een didi.
8 Portanto, nós, os cristãos, precisamos ajudar essas pessoas, pois assim poderemos tomar parte no seu trabalho de anunciar a verdade.
9 Kayeedei iiten baale waragɛ ci miliny ɔl o tuwento ŋinaante, bar Ditarapoz o arɔɔŋ kanyek ɛlɛ kizi alaan, alaŋ arɔɔŋ kiziik zɔɔz ci kaduwai naana nɔɔnɔ o.
9 Eu escrevi uma pequena carta à igreja , mas Diótrefes, que deseja ser o líder, não quer dar atenção ao que eu disse.
10 Zin tiŋeere mã kakɔ, ŋaan kaduwakuŋ kaal o gɛr agɔɔn niini, ki momoz o amomozet, been vɔlɔŋ o akanet niini ageet. Alaŋ zin bar agɔɔn kaal nicoko doon, bar buk abor niini ɔl o tuwento ɛɛrɔn ŋaati avunakɛ niigi nɔɔnɔ ole onin. Ma buk alam niini ɔl o arɔɔŋ kitiritit gɔnɔgi ci ɛɛrɔn o. Mã atirit ɛɛti kɛɛrɔn, agernyek niini nɔɔnɔ, ma arɔɔŋ kɔtɔɔk nɔɔnɔ ole o tuwento.
10 Portanto, quando eu chegar aí, vou chamar a atenção dele a respeito de tudo o que ele tem feito: as coisas horríveis que diz de nós e as mentiras que conta. Porém ele não fica satisfeito só em fazer isso; pois, quando os irmãos chegam aí, ele não os recebe. E, se alguma pessoa quer recebê-los, ele não deixa e até a expulsa da igreja!
11 Laŋo ween didi, má ayayiz zin niina ɔl ci agɔɔn kaal ci gɛr o, bar yayiz ɔl ci agɔɔn kaal ci abon. Eeci ɛɛti ci agɔɔn kaal ci abon, niini eet ci Joowo. Maje ɛɛti ci agɔɔn kaal ci gɛr, ŋaan niini kaga Jook been nɛɛn.
11 Gaio, meu querido amigo, imite o que é bom e não o que é mau. Quem faz o bem é de Deus, e quem faz o mal nunca viu Deus.
12 Azɔɔz ɔl dook kaal ci abon ci anaati niigi Dimitiros. Mazin didi kaal o agɔɔn niini ayelza tuwɛn onin Joowa. Ma kagaya naaga buk zɔɔz nici zɔɔz ceen didi, eeci kicinta naaga buk liŋliŋɔn onin. Ma buk agayetu niiga ageeta gi ci kaduwana naaga gi ceen didi.
12 Todos falam bem de Demétrio, e a própria verdade fala bem dele. Nós também falamos bem a respeito dele, e você sabe que o que dizemos é verdade.
13 Kanyei kaal ci meelik karooŋ kuduwayin. Alaŋ zin karooŋ kɛtɛyɛɛt waragɛwa.
13 Tenho ainda muitas coisas para contar a você, mas não quero fazer isso por carta.
14 Eeci karooŋ kiyiik taman kook kicinin naana alya ka kɔzɔɔztɔ naana ki ineet utugetine ogaac ɛlɛ.
14 Espero vê-lo em breve, e então conversaremos pessoalmente.
15 Abon bai abaai yaak. Azaayin laŋotugune dook ŋaato. Zaaweyet zin buk niiga laŋotigaacak dook ŋinaante.
15 A paz esteja com você! Os seus amigos mandam saudações. Dê saudações, pessoalmente, a cada um dos nossos amigos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 3 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.