3 João 1

ZƆƆZ O JOOWO (MUR) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Aneeta Jɔn o keen mayan ole o tuwento kayeedekin waragɛ nico ineet Gayuz o kareezin didi ɔrɔɔt.
1 O presbítero ao amado Gaio, a quem eu amo na verdade.
2 Laŋo o kareezin, kajinekin gɔɔn naana ineet Jook, ka kobonta kaala dook ŋaatun, ka buk nyak niina ɛlɛ ci abon kiyo kaga naana abonanin ziniz tuwɛnta o.
2 Amado, acima de tudo, faço votos por tua prosperidade e saúde, assim como é próspera a tua alma.
3 Katalnɛ zin ɔrɔɔt ɛlɛ, eeci iiten baal avuni ɔl o tuwento ogɛn ŋaato e, ivita udukta niigi tuwɛn unun een didi kiyo didi ano niina laadun zɔɔz o Joowo een didi o.
3 Pois fiquei sobremodo alegre pela vinda de irmãos e pelo seu testemunho da tua verdade, como tu andas na verdade.
4 Katalnɛ zin ɔrɔɔt ɛlɛ giye ci kaziiknɛ dɔl ogan tuwento abaai baayiz o Joowo een didi o.
4 Não tenho maior alegria do que esta, a de ouvir que meus filhos andam na verdade.
5 Laŋo ween didi, agoon gi ci abon Joowa ɔrɔɔt ɛlɛ giye ci atirtɛ gotonogu o tuwento, mayo nuun ŋaan ga laadun niina nɔɔgɔ o.
5 Amado, procedes fielmente naquilo que praticas para com os irmãos, e isto fazes mesmo quando são estrangeiros,
6 Ivita zin uduktak niigi gɔnɔgi o tuwento ŋaato reezinɛt unun. Abona zin atiriti niina nɔɔgɔ nɔkɔ keronnye cineeŋ o gole ci atalnin Jooi.
6 os quais, perante a igreja, deram testemunho do teu amor. Bem farás encaminhando-os em sua jornada por modo digno de Deus;
7 Eeci niigi ɛɛrɔn ka kuuwayit zɔɔz o Kiristo, ma alaŋ agama niigi tirtɛn ole o ŋaan kutuwit Jook.
7 pois por causa do Nome foi que saíram, nada recebendo dos gentios.
8 Abona zin naaga ɔl o tuwento katirit ɔl nicoko, ka buk kodoye naaga dook ki nɔɔgɔ liŋliŋonte o uuwayi niigi kaviyak o Joowo een didi.
8 Portanto, devemos acolher esses irmãos, para nos tornarmos cooperadores da verdade.
9 Kayeedei iiten baale waragɛ ci miliny ɔl o tuwento ŋinaante, bar Ditarapoz o arɔɔŋ kanyek ɛlɛ kizi alaan, alaŋ arɔɔŋ kiziik zɔɔz ci kaduwai naana nɔɔnɔ o.
9 Escrevi alguma coisa à igreja; mas Diótrefes, que gosta de exercer a primazia entre eles, não nos dá acolhida.
10 Zin tiŋeere mã kakɔ, ŋaan kaduwakuŋ kaal o gɛr agɔɔn niini, ki momoz o amomozet, been vɔlɔŋ o akanet niini ageet. Alaŋ zin bar agɔɔn kaal nicoko doon, bar buk abor niini ɔl o tuwento ɛɛrɔn ŋaati avunakɛ niigi nɔɔnɔ ole onin. Ma buk alam niini ɔl o arɔɔŋ kitiritit gɔnɔgi ci ɛɛrɔn o. Mã atirit ɛɛti kɛɛrɔn, agernyek niini nɔɔnɔ, ma arɔɔŋ kɔtɔɔk nɔɔnɔ ole o tuwento.
10 Por isso, se eu for aí, far-lhe-ei lembradas as obras que ele pratica, proferindo contra nós palavras maliciosas. E, não satisfeito com estas coisas, nem ele mesmo acolhe os irmãos, como impede os que querem recebê-los e os expulsa da igreja.
11 Laŋo ween didi, má ayayiz zin niina ɔl ci agɔɔn kaal ci gɛr o, bar yayiz ɔl ci agɔɔn kaal ci abon. Eeci ɛɛti ci agɔɔn kaal ci abon, niini eet ci Joowo. Maje ɛɛti ci agɔɔn kaal ci gɛr, ŋaan niini kaga Jook been nɛɛn.
11 Amado, não imites o que é mau, senão o que é bom. Aquele que pratica o bem procede de Deus; aquele que pratica o mal jamais viu a Deus.
12 Azɔɔz ɔl dook kaal ci abon ci anaati niigi Dimitiros. Mazin didi kaal o agɔɔn niini ayelza tuwɛn onin Joowa. Ma kagaya naaga buk zɔɔz nici zɔɔz ceen didi, eeci kicinta naaga buk liŋliŋɔn onin. Ma buk agayetu niiga ageeta gi ci kaduwana naaga gi ceen didi.
12 Quanto a Demétrio, todos lhe dão testemunho, até a própria verdade, e nós também damos testemunho; e sabes que o nosso testemunho é verdadeiro.
13 Kanyei kaal ci meelik karooŋ kuduwayin. Alaŋ zin karooŋ kɛtɛyɛɛt waragɛwa.
13 Muitas coisas tinha que te escrever; todavia, não quis fazê-lo com tinta e pena,
14 Eeci karooŋ kiyiik taman kook kicinin naana alya ka kɔzɔɔztɔ naana ki ineet utugetine ogaac ɛlɛ.
14 pois, em breve, espero ver-te. Então, conversaremos de viva voz.
15 Abon bai abaai yaak. Azaayin laŋotugune dook ŋaato. Zaaweyet zin buk niiga laŋotigaacak dook ŋinaante.
15 A paz seja contigo. Os amigos te saúdam. Saúda os amigos, nome por nome.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 3 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.