2 Coríntios 7
ZƆƆZ O JOOWO (MUR) vs NVI
1 Laŋotigan o kareezuŋ, zin giye o aterkedeket Jooi ageet kaal nicoko, abon kadɛwa naaga eleeti kaale o anyek ɛlɛ kibeen vɔŋiz kizi ririny ŋume o Joowo. Abon kɔɔrnɔŋ ɔrɔɔt ɛlɛ kobonta kiyo Jooi o, eeci kaŋole naaga nɔɔnɔ.
1 Amados, visto que temos essas promessas, purifiquemo-nos de tudo o que contamina o corpo e o espírito, aperfeiçoando a santidade no temor de Deus.
2 Abon areezetu niiga ageeta zinzeetine ugoocok dook, eeci ŋaan laadun kutuguzeya naaga eet oma ŋaatunooŋ gi ci gɛr been nɛɛn. Ma ŋaan buk kedemezteya eet oma ŋaatunooŋ kaal ci gɛr. Ma ŋaan buk kalabtawa ɔl oogi ŋaatunooŋ kaal cigeec been nɛɛn.
2 Concedam-nos lugar no coração de vocês. A ninguém prejudicamos, a ninguém causamos dano, a ninguém exploramos.
3 Alaŋ kaduwa gi nico o ka kapayuŋ igeet. Kuduwayuŋ rak uyene keneyuŋ nɛ, Kareezuŋ naaga igeet ɔrɔɔt, ma karomɛ ki igeet tup, inoko o zɛɛ been katin, yo nuun tɛ kadaai karabɔŋ karogi.
3 Não digo isso para condená-los; já lhes disse que vocês estão em nosso coração para juntos morrermos ou vivermos.
4 Kaduwakuŋ igeet zɔɔz ceen didi ce. Katuyuŋ naana igeet, ma kabololuŋ ɔrɔɔt ɛlɛ, eeci idizikteyaŋ niiga aneet kanyak moozɛt ki talniin. Mayo nuun kapirna naaga dook o, katalnɛ naana labak.
4 Tenho grande confiança em vocês, e de vocês tenho muito orgulho. Sinto-me bastante encorajado; minha alegria transborda em todas as tribulações.
5 Iiten baal kavunaka looc o kazi Masidoniya e, kivita buk bodo kigidewa ɔrɔɔt ɛlɛ. Kojoktawa waanice gidɛn vitɛnane dook ŋinaante. Koota kadaŋtowa kibeen ɔl oogi ŋinaante zɛɛ makacin otoŋole zinzeeti looc.
5 Pois, quando chegamos à Macedônia, não tivemos nenhum descanso, mas fomos atribulados de toda forma: conflitos externos, temores internos.
6 Bar zin gɔɔn laadun Jooi adizkek ɔl ŋaati arɔɔŋ alacan eleeti. Zin buk idiziyeyet niini ageeta giye o itoonanɛ niini Titos kiiyaket ageeta.
6 Deus, porém, que consola os abatidos, consolou-nos com a chegada de Tito,
7 Waanice zin iiya idiziyeyet Titos ageet, eeci iiyayet niini, ma iiya uduwayet gɔl baal da adizkeku niiga nɔɔnɔ e. Ma aneket nɛ, Arooŋnyu niiga icintaŋ aneet, ma abadu mony oŋene ugooc. Ma iinonaŋ aneet, ma arooŋnyu gɔl ci ɛɛlanaŋ. Zin kaale nicoko inoko katalɔ naana ɔrɔɔt ɛlɛ.
7 e não apenas com a vinda dele, mas também com a consolação que vocês lhe ministraram. Ele nos falou da saudade, da tristeza e da preocupação de vocês por mim, de modo que a minha alegria se tornou ainda maior.
8 Mayo nuun abornu niiga nɔŋ waragewe baal kayeedekuŋ igeet ɔɔwa e, alaŋ naana kabadi mony been nɛɛn. Ŋɛdɛt waanice kaga nɔkɔ akɔ waragɛwi nica anyuŋ igeet otoborit nɔŋ ŋintimiliny o.
8 Mesmo que a minha carta lhes tenha causado tristeza, não me arrependo. É verdade que a princípio me arrependi, pois percebi que a minha carta os entristeceu, ainda que por pouco tempo. 9 Agora, porém, me alegro, não porque vocês foram entristecidos, mas porque a tristeza os levou ao arrependimento. Pois vocês se entristeceram como Deus desejava, e de forma alguma foram prejudicados por nossa causa.
9 Bar zin inoko katalɔ. Alaŋ zin katalnɛ naana, eeci iiten baale kanyuŋ otoborit nɔŋ, bar katalnɛ o, eeci bornɛt nɔŋ nica anyuŋ igeet abadit mony oŋene ugooc. Arooŋnyuŋ Jooi igeet otobortek nɔŋ oŋɛ ugooc. Zin giye nico ŋaan akɔm gi ci gɛr kagoonekuŋ naaga igeet.
9 A tristeza segundo Deus produz um arrependimento que leva à salvação e não remorso, mas a tristeza segundo o mundo produz morte.
10 Anyet gɔɔn Jooi ageet zinzeeti wuciz ka kabadit mony oŋene ogaac, ka kojokta naaga rogɛt. Abon zin katalna naaga gi nico. Bar zin gɔɔn zinzeeti wucizi ci ɔl o loocu anyaak nɔɔgɔ daayiz.
10 Vejam o que esta tristeza segundo Deus produziu em vocês: que dedicação, que desculpas, que indignação, que temor, que saudade, que preocupação, que desejo de ver a justiça feita! Em tudo vocês se mostraram inocentes a esse respeito.
11 Icinit di! Anyek Jooi zinzeeti wuciz unooŋ waanice kanyaayuŋ gɔl ci abon. Ma zinzeeti wucizi anyuŋ igeet orooŋit eyelizta ɔrɔɔt ɛlɛ gi o akɔmnuŋ gi ci gɛr agoonu. Ma anyuŋ otobortek nɔŋ baciinok ugoocok, ma anyuŋ ɔtɔŋɔltɛ Jook. Ma buk anyuŋ orooŋit icintetu ageeta ɔrɔɔt. Ma anyuŋ orooŋit gɔl ci apayeku piryakzɛt eet o agɔɔn kaal o gɛr ŋaatunooŋ. Zin giye nico eyelezawu niiga gi o akɔmni gi ci gɛr agoonu.
11 Assim, se lhes escrevi, não foi por causa daquele que cometeu o erro nem daquele que foi prejudicado, mas para que diante de Deus vocês pudessem ver por si próprios como são dedicados a nós.
12 Zin kaale nicoko dook keteyeedeyuŋ igeet waragɛ nice. Alaŋ kayeedi o giye o eet o agɔɔn oŋec ŋinaante, karabɔŋ een giye ci eet ci agoonek ɛɛti nici gi ci gɛr. Bar kayeedekuŋ waragɛ nice o ka keyeleyuŋ igeet gi o areezetu niiga ageeta ɔrɔɔt ŋume o Joowo.
12 Por isso tudo fomos revigorados.
13 Zin idizikteyetu niiga ageeta ɔrɔɔt giye o ayelzanu reezinɛt o areezetu niiga ageeta. Buk katalnina naaga giye baal agoonu Titos juruŋ katalɔ, makacin ereyek nɔɔnɔ ŋoliin baal anyak niini ziniza e.
13 de encorajados, ficamos mais contentes ainda ao ver como Tito estava alegre, porque seu espírito recebeu refrigério de todos vocês.
14 Kuduwaya iiten baale nɔɔnɔ kaal ugooc abon agoonu dook. Zin didi giye o abon agoonu niiga ɛlɛɛmnyai kaal nica dook, ma ŋaan anyaaktayaŋ aneet alyaan. Gɔɔn laadun tup kaduwakuŋ igeet kaal ceen didi. Ma bodo buk bɔlɔlɔni o kabolola naaga ŋaatunooŋ baal kaduwaka Titos e izi didi.
14 Eu lhe tinha dito que estava orgulhoso de vocês, e vocês não me decepcionaram. Da mesma forma como era verdade tudo o que lhes dissemos, o orgulho que temos de vocês diante de Tito também mostrou-se verdadeiro.
15 Gɔɔn ma aada Titos gi baal aziiknaŋ niiga aneet, ma azoonu zoozok ogan e kibeen buk gi baal atalnanu niiga nɔɔnɔ titinyɔnta juruŋ e, areezuŋ niini igeet ɔrɔɔt ɛlɛ.
15 E a afeição dele por vocês fica maior ainda, quando lembra que todos vocês foram obedientes, recebendo-o com temor e tremor.
16 Katalnɛ zin naana ŋaatunooŋ ɔrɔɔt, eeci kaga naana ŋaan agoonu kaal ci abon.
16 Alegro-me por poder ter plena confiança em vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.