1 Pedro 5
ZƆƆZ O JOOWO (MUR) vs NVT
1 Inoko zin kilotuŋ igeet o eeginu alaat o ɔl o tuwento giye o kɛɛnɛ buk naana alaan ci ɔl o tuwento kiyo niiga o. Ma buk keen bacoi o kicina piryakzɛt o Kiristo, ma kazola tiŋeere naana ki nɔɔnɔ diŋdiŋɔn onin o ka keyelizyai.
1 E agora, uma palavra aos presbíteros em seu meio. Eu, que também sou presbítero, testemunhei os sofrimentos de Cristo e também participarei de sua glória quando ela for revelada. Assim, peço-lhes
2 Kilalekuŋ igeet ka otowaac ɔl o tuwento anyuŋ Jooi igeet uzuuti. Uzuuti nɔɔgɔ juruŋ zinzeetine ugoocok dook eo arɔɔŋi Jooi calaŋ bar adaŋoneku. Má aliŋliŋnyu liŋliŋɔn nico giye ci ka ojoktai kaal, bar iliŋliŋit giye o arooŋnyu niiga itiriti nɔɔgɔ zinzeetine ugooc doon.
2 que cuidem do rebanho que Deus lhes confiou com disposição, e não de má vontade; não pelo que lucrarão com isso, mas pelo desejo de servir a Deus.
3 Má anyeku eleeti iziti alaat ole o anyonekuŋ igeet ka abalit, bar abon arayinu niiga nɔɔgɔ gole ci abon ka buk niigi kayayiztuŋ igeet.
3 Não abusem de sua autoridade com aqueles que foram colocados sob seus cuidados, mas guiem-nos com seu bom exemplo.
4 Tiŋeere ma abada alaani o towawiinto, ŋaan aku aborcekuŋ niini igeet kondɛnɛn o alaazetu o alaŋ adicai been nɛɛn.
4 E, quando vier o Grande Pastor, vocês receberão uma coroa de glória sem fim.
5 Zin buk niiga lɔgɔzɛt abon aŋolinu ɔl o mayan ŋaatunooŋ. Abon niiga acɛlbɛzanu eleeti, ma atiritonu niiga dook. Eeci azi waragɛ o Joowo nɛ, “Abor Jooi ɔl o adɔŋ eleeti, maje bar ɔl o acɛlbɛzan eleeti anyek nɔɔgɔ dɛtɛn.”
5 Da mesma forma, vocês, que são mais jovens, aceitem a autoridade dos presbíteros. E todos vocês vistam-se de humildade no relacionamento uns com os outros. Pois, “Deus se opõe aos orgulhosos, mas concede graça aos humildes”.
6 Zin giye nico ɛcɛlbɛzanit eleeti, ariyek niiga eleeti aziit o Joowo adɔi ka kodoŋuŋ niini igeet ki taden iitene o arek niini.
6 Portanto, humilhem-se sob o grande poder de Deus e, no tempo certo, ele os exaltará.
7 Anycek kaalyan ugooc iinonu dook Jook, eeci niini azuunuŋ igeet.
7 Entreguem-lhe todas as suas ansiedades, pois ele cuida de vocês.
8 Egenyit zin! Ebeyit eleeti juruŋ, eeci Loryen ween miroi unooŋ aruur azɔp looc kiyo maa o arɔɔŋ eet o adak o.
8 Estejam atentos! Tomem cuidado com seu grande inimigo, o diabo, que anda como um leão rugindo à sua volta, à procura de alguém para devorar.
9 Iicirtɔ ki Loryen. Odoyit tuwente unooŋ, eeci agayu niiga ɔl o atuwe loocowɛ dook apirna buk nɔkɔ.
9 Permaneçam firmes contra ele e sejam fortes na fé. Lembrem-se de que seus irmãos em Cristo em todo o mundo estão passando pelos mesmos sofrimentos.
10 Bar zin Jooi o anyuŋ igeet dɛtɛn kaale dook ŋaan atirituŋ niini igeet piryakzete nico dook, ma anyuŋ igeet uruktek zɔɔ looc odoyit. Nɔɔnɔ nɛɛn baal awanet ageet ka kivita kozolit ki nɔɔnɔ titinyɔn onin abil been nɛɛn ŋaaten Yesu Kiristo e.
10 Deus, em toda a sua graça, os chamou para participarem de sua glória eterna por meio de Cristo Jesus. Assim, depois que tiverem sofrido por um pouco de tempo, ele os restaurará, os sustentará e os fortalecerá, e os colocará sobre um firme alicerce.
11 Abon abil dɔyizi o alaazɛt onin nɔkɔ kodot. Nɔɔnɔ nɛɛn.
11 A ele seja o poder para sempre! Amém.
12 Kayeedekuŋ waragɛ nico igeet ŋaati atiritan Silas. Niini gɔtɔna o abon tuwento. Kayeedekuŋ zin igeet waragɛ ci kutur noko ka kidiziyeyuŋ, ma buk kayelekuŋ igeet gɔl o Joowo een didi ka zin ojokta niiga dɛtɛn o Joowo adikir. Abon zin niiga anuyu gɔl nico nɔkɔ.
12 Escrevi e enviei esta breve carta com a ajuda de Silas, a quem lhes recomendo como irmão fiel. Meu objetivo ao escrever é encorajá-los e garantir-lhes que as experiências pelas quais vocês têm passado são, verdadeiramente, parte da graça de Deus. Permaneçam firmes nessa graça.
13 Azaayuŋ zin igeet gotonogu o tuwento aŋɛra Jooi Babilana ŋaato. Buk ŋɛɛran o tuwento kazi Marko azaayuŋ.
13 Aquela que está na Babilônia, escolhida assim como vocês, lhes envia saudações, e também meu filho Marcos.
14 Azaayɔ buk zin gɔɔn niiga dook rɛɛzɔnta.
14 Cumprimentem uns aos outros com um beijo de amor. Paz seja com todos vocês que estão em Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.