Salmos 46

Godɨn Eghaghanim: Akar Gavgavir Dɨkɨrɨzir Ghurim ko Igiam (MSY2020) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 God en danganir mogomemɨn mɨn ikia,
1 Deus é o nosso refúgio e fortaleza, socorro bem-presente na angústia.
2 Mɨkɨmkɨziba otivtɨ, mɨghsɨaba dɨpɨrighɨrɨ
2 Pelo que não temeremos, ainda que a terra se mude, e ainda que os montes se transportem para o meio dos mares.
3 Ongarim dɨkav pamten dɨpɨrighɨrɨ mangɨ
3 Ainda que as águas rujam e se perturbem, ainda que os montes se abalem pela sua braveza. (Selá)
4 Godɨn Nguibam, a Godɨn Bar Pɨn Itim ua bagh a ginaba, egha an aven iti.
4 Há um rio cujas correntes alegram a cidade de Deus, o santuário das moradas do Altíssimo.
5 God Nguibar kamɨn aven iti, ezɨ Nguibar kam ikuvighan kogham.
5 Deus está no meio dela; não será abalada; Deus a ajudará ao romper da manhã.
6 Kantrin avɨribar gumazamiziba dɨgavir kuram damigh uarira uariv sogham.
6 As nações se embraveceram; os reinos se moveram; ele levantou a sua voz e a terra se derreteu.
7 Ikiavɨra Itir Godɨn Gavgaviba Bar Itim, an e ko iti.
7 O Senhor dos Exércitos está conosco; o Deus de Jacó é o nosso refúgio. (Selá)
8 Aria! Ia izɨ Ikiavɨra Itir God amizir bizibar ganigh.
8 Vinde, contemplai as obras do Senhor ; que desolações tem feito na terra!
9 A nguazimɨn oteviba bar dar mɨdoroziba agefi.
9 Ele faz cessar as guerras até ao fim da terra; quebra o arco e corta a lança; queima os carros no fogo.
10 A kamaghɨn mɨgɨa ghaze, “Ia uarir asugh nɨmɨra ikɨ.
10 Aquietai-vos e sabei que eu sou Deus; serei exaltado entre as nações; serei exaltado sobre a terra.
11 Ikiavɨra Itir Godɨn Gavgaviba Bar Itim, an e ko iti.
11 O Senhor dos Exércitos está conosco; o Deus de Jacó é o nosso refúgio. (Selá)

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 46, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.