Salmos 102

Godɨn Eghaghanim: Akar Gavgavir Dɨkɨrɨzir Ghurim ko Igiam (MSY2020) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 O Ikiavɨra Itir God,
1 Senhor , ouve a minha oração, e chegue a ti o meu clamor.
2 Kɨ osɨmtɨzim ikɨtɨ,
2 Não escondas de mim o teu rosto no dia da minha angústia; inclina para mim os teus ouvidos; no dia em que eu clamar, ouve-me depressa.
3 Guizbangɨra, nan ikɨrɨmɨrim mɨgharimɨn mɨn dughiar otevimɨn ikegha ua ghugha gɨfa.
3 Porque os meus dias se consomem como fumaça, e os meus ossos ardem como lenha.
4 Ezɨ nan navir averiam mati, me dadar mɨdiaribar mɨn,
4 O meu coração está ferido e seco como a erva, pelo que até me esqueço de comer o meu pão.
5 Kɨ mɨzazim baragha pamten arai.
5 Já os meus ossos se pegam à minha pele, em virtude do meu gemer doloroso.
6 Kɨ kuarazir bagabar mɨn gumazamiziba puvatɨzir danganimɨn uabɨra iti.
6 Sou semelhante ao pelicano no deserto; sou como um mocho nas solidões.
7 Kɨ mɨsiamɨn akuima, nan damazimning kuiaghirɨghavɨra iti.
7 Velo e sou como o pardal solitário no telhado.
8 Ezɨ dughiabar zurara, nan apaniba mɨgɨrɨgɨabagh amua na dɨpova na gasɨghasɨsi.
8 Os meus inimigos me afrontam todo o dia; os que contra mim se enfurecem me amaldiçoam.
9 — ausente —
9 Pois tenho comido cinza como pão e misturado com lágrimas a minha bebida,
10 — ausente —
10 por causa da tua ira e da tua indignação, pois tu me levantaste e me arremessaste.
11 Nan ikɨrɨmɨrimɨn dughiam mati nedazim zuamɨra ghua guaratɨzimɨn gɨfa.
11 Os meus dias são como a sombra que declina, e como a erva me vou secando.
12 O Ikiavɨra Itir God, nɨrara gumazamizibagh ativagh men ganvɨra ikiam.
12 Mas tu, Senhor , permanecerás para sempre, e a tua memória, de geração em geração.
13 Eghtɨ nɨ dɨkavigh izɨ Saionɨn nguibamɨn apangkuvigham.
13 Tu te levantarás e terás piedade de Sião; pois o tempo de te compadeceres dela, o tempo determinado, já chegou.
14 Saionɨn nguibam ikufi.
14 Porque os teus servos têm prazer nas suas pedras e se compadecem do seu pó.
15 Eghtɨ Kantrin Igharazibar Gumazamiziba, Ikiavɨra Itir Godɨn ziar ekiam ko gavgavimɨn atiating,
15 Então, as nações temerão o nome do Senhor , e todos os reis da terra, a sua glória,
16 Ikiavɨra Itir God, gɨn ua Saionɨn nguibamɨn ingarigh,
16 quando o Senhor edificar a Sião, e na sua glória se manifestar,
17 Egh a uan gumazamizir fomɨra pura taghiziba, a men azangsɨziba baragham.
17 e atender à oração do desamparado, e não desprezar a sua oração.
18 Bizir Ikiavɨra Itir God amir kam, tav akɨnafarimɨn an osirigh,
18 Isto se escreverá para a geração futura; e o povo que se criar louvará ao Senhor ,
19 Gumazir osiramin kam kamaghɨn osiram:
19 porquanto olhara desde o alto do seu santuário; desde os céus, o Senhor observou a terra,
20 A gara orazi,
20 para ouvir o gemido dos presos, para soltar os sentenciados à morte;
21 — ausente —
21 a fim de que seja anunciado o nome do Senhor em Sião, e o seu louvor, em Jerusalém,
22 — ausente —
22 quando os povos todos se congregarem, e os reinos, para servirem ao Senhor .
23 Guizbangɨra, kɨ igiamra itima, God nan gavgavim gasɨghasɨki.
23 Abateu a minha força no caminho; abreviou os meus dias.
24 Kamaghɨn, kɨ ghaze, O nan God, nɨ ikia mamaghɨra iti.
24 Dizia eu: Deus meu, não me leves no meio dos meus dias, tu, cujos anos alcançam todas as gerações.
25 Nɨ bar faraghavɨra nguazir kamɨn ingari,
25 Desde a antiguidade fundaste a terra; e os céus são obra das tuas mãos.
26 Overiam ko nguazim bar ikuvigh gɨvagham,
26 Eles perecerão, mas tu permanecerás; todos eles, como uma veste, envelhecerão; como roupa os mudarás, e ficarão mudados.
27 Ezɨ nɨ ikia kamaghɨra iti, egha gevir puvatɨ.
27 Mas tu és o mesmo, e os teus anos nunca terão fim.
28 E nɨn ingangarir gumazamiziba.
28 Os filhos dos teus servos continuarão, e a sua descendência ficará firmada perante ti.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 102, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.