Oséias 7

Godɨn Eghaghanim: Akar Gavgavir Dɨkɨrɨzir Ghurim ko Igiam (MSY2020) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 “Kɨ Israelia damutɨ me ua deraghasa ifonge. Ezɨ puvatɨ.
1 — Quando tento curar o povo de Israel e fazê-lo ficar rico de novo, a única coisa que vejo são os seus pecados e a sua maldade. São mentirosos, são ladrões que roubam as casas e assaltam pessoas nas ruas.
2 Kɨ men arazir kuraba gɨn amadaghan kogham. Puvatɨgham.
2 Eles pensam que eu esqueço todos os seus pecados. Estão rodeados pelas suas maldades, e não posso deixar de vê-las.
3 Egha Ikiavɨra Itir God kamaghɨn mɨgei:
3 O Senhor Deus diz: — O meu povo é malicioso, e com as suas mentiras eles enganam o rei e os governadores.
4 Me bar poroghamiba tintinibar uari bakɨa uari koma akuir gumazamiziba.
4 Todos eles são traidores. O ódio queima neles como o fogo no forno, que o padeiro não atiça até que a massa tenha crescido e esteja pronta para assar.
5 Atrivim isar ekiam gamir dughiamɨn, a uan gumazir dapaniba ko,
5 No dia da festa do rei, eles deram tanto vinho a ele e aos governadores, que eles ficaram bêbados, e o rei fez todo tipo de tolices.
6 Men nɨghnɨzir me bizir kuram damuasa amim,
6 O ódio continuou a queimar nos corações deles, enquanto planejavam intrigas contra o rei. A noite toda, abafaram o seu ódio, mas de manhã ele acendeu como fogo.
7 “Me bret tuamin danganimɨn mɨn puvɨra anɨngaghegha,
7 Queimando de raiva, eles mataram os seus chefes; todos os seus reis foram mortos, um depois do outro. Mas não há ninguém que ore a mim.
8 Egha Ikiavɨra Itir God kamaghɨn mɨgei:
8 O Senhor diz: — O povo de Israel faz
9 Israelia kantrin igharaziba ko pozir arazir kam, a men gavgavim abɨragha gɨfa,
9 O povo não percebe que a nação está perdendo o seu poder por causa desses acordos com estrangeiros. A nação está ficando fraca como um velho de cabelos brancos, mas o povo não percebe isso.
10 Israelian arazir akaba batozim me isa kot gatɨ.
10 O orgulho do povo é testemunha contra si mesmo. Todas essas coisas aconteceram, mas mesmo assim eles não se voltam para mim, nem procuram a ajuda do Senhor , seu Deus.
11 Efraimia, mati kuarazir onganir mam, egha tintinimɨn uari akuri.
11 Israel parece uma pombinha tola: procura primeiro a ajuda do Egito e depois vai pedir socorro na Assíria.
12 Egh dughiar me mɨghɨ mangamimɨn,
12 Mas eu os pegarei, como quem pega passarinhos com uma rede. Eu os castigarei de acordo com as mensagens que ouviram nas suas reuniões.
13 “Mevzika! Me bar ikuvigham.
13 — Eles estão perdidos e serão destruídos, pois fugiram e se revoltaram contra mim. Eu queria salvá-los, mas eles dizem mentiras a meu respeito.
14 Me ifara na ko mɨgei, egha gumazir na gɨfozir puvatɨzibar mɨn
14 As orações que me fazem não são sinceras; ao fazê-las, eles se jogam no chão, gritando como os pagãos. Quando oram pedindo trigo e vinho, eles se cortam, como os outros povos fazem. Todos se revoltaram contra mim.
15 Guizbangɨra, kɨrara men akurazɨ, me ekevegha gavgafi.
15 Fui eu que os ensinei e lhes dei forças, mas eles planejam maldades contra mim.
16 Osɨmtɨzibar dughiabar, me uarir akurvaghasa na bagh izir pu.
16 Como uma flecha atirada por um arco defeituoso não atinge o alvo, assim também o meu povo se desviou de mim e começou a adorar ídolos. Os seus chefes falam com orgulho e por isso serão mortos à espada. Aí o povo do Egito zombará deles.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.