Oséias 7
Godɨn Eghaghanim: Akar Gavgavir Dɨkɨrɨzir Ghurim ko Igiam (MSY2020) vs NAA
1 “Kɨ Israelia damutɨ me ua deraghasa ifonge. Ezɨ puvatɨ.
1 Quando tento sarar Israel, se descobre a iniquidade de Efraim e a maldade de Samaria, porque praticam a falsidade; ladrões invadem as casas e bandos assaltam nas ruas.
2 Kɨ men arazir kuraba gɨn amadaghan kogham. Puvatɨgham.
2 Não se dão conta de que eu me lembro de todas as suas maldades. Agora estão rodeados pelas suas más ações, que estão sempre diante de mim.
3 Egha Ikiavɨra Itir God kamaghɨn mɨgei:
3 Alegram o rei com as suas maldades, e os príncipes, com as suas mentiras.
4 Me bar poroghamiba tintinibar uari bakɨa uari koma akuir gumazamiziba.
4 Todos eles são adúlteros. São semelhantes ao forno aceso pelo padeiro, que não precisa atiçar o fogo desde que sovou a massa até que seja levedada.
5 Atrivim isar ekiam gamir dughiamɨn, a uan gumazir dapaniba ko,
5 No dia da festa do nosso rei, os príncipes adoeceram de tanto beber vinho, e o rei estendeu a mão aos zombadores.
6 Men nɨghnɨzir me bizir kuram damuasa amim,
6 Enquanto estão à espreita, preparam o coração como um forno: durante a noite o seu furor se abranda, mas, pela manhã, queima como um fogo abrasador.
7 “Me bret tuamin danganimɨn mɨn puvɨra anɨngaghegha,
7 Todos eles são quentes como um forno e consomem os seus juízes. Todos os seus reis caem, mas não há ninguém entre eles que me invoque.”
8 Egha Ikiavɨra Itir God kamaghɨn mɨgei:
8 “Efraim se mistura com os povos e é um pão que não foi virado na hora de assar.
9 Israelia kantrin igharaziba ko pozir arazir kam, a men gavgavim abɨragha gɨfa,
9 Estrangeiros sugam as suas forças, mas ele não percebe; cabelos brancos se espalham pela cabeça, mas ele não o sabe.
10 Israelian arazir akaba batozim me isa kot gatɨ.
10 A arrogância de Israel abertamente dá testemunho contra eles, mas eles não voltam para o nem o buscam em tudo isso.”
11 Efraimia, mati kuarazir onganir mam, egha tintinimɨn uari akuri.
11 “Porque Efraim é como uma pomba ingênua, sem entendimento: chamam o Egito e se voltam para a Assíria.
12 Egh dughiar me mɨghɨ mangamimɨn,
12 Quando forem, estenderei a minha rede sobre eles e farei com que desçam como as aves do céu. Eu os castigarei de acordo com o que ouviram na sua congregação.
13 “Mevzika! Me bar ikuvigham.
13 — Ai deles! Porque fugiram de mim. Destruição sobre eles, porque se rebelaram contra mim! Eu os remiria, mas eles falam mentiras contra mim.”
14 Me ifara na ko mɨgei, egha gumazir na gɨfozir puvatɨzibar mɨn
14 “Não clamam a mim de coração, mas dão uivos nas suas camas. Eles se ajuntam para o trigo e para o vinho, mas se rebelam contra mim.
15 Guizbangɨra, kɨrara men akurazɨ, me ekevegha gavgafi.
15 Eu treinei e fortaleci os seus braços, mas eles planejam o mal contra mim.
16 Osɨmtɨzibar dughiabar, me uarir akurvaghasa na bagh izir pu.
16 Eles voltam, mas não para o Altíssimo. Fizeram-se como um arco defeituoso. Os seus príncipes serão mortos à espada, por causa da insolência da sua língua. Serão motivo de zombaria na terra do Egito.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.