2 Coríntios 6
Hill Madia (MRR) vs ARC
1 माट देवुळता संगे कबळ कीय्ह्नोम, अदिनेनाह्क मीक अर्जि कीस वेहतह्नोम. मीट देवुळता दयातुन दोर्किह कीतिर, ताना लेह्कान पिसाट. तान सीता केवालेवा मनमाट.
1 E nós, cooperando também com ele, vos exortamos a que não recebais a graça de Deus em vão
2 देवुळता सास्त्रमतगा अद तना वेहतद पोल्लो इद्रम रासतद मन्ह्ता:
2 (Porque diz: Ouvi-te em tempo aceitável e socorri-te no dia da salvação; eis aqui agora o tempo aceitável, eis aqui agora o dia da salvação.);
3 मावा सेवातुन बोरे पास्कनद आयो इन्जि, बेदे पोल्लोते, दुस्रोरिह्क एग़्कुळ आयमाकि इनजोर पिसिह्नोम.
3 não dando nós escândalo em coisa alguma, para que o nosso ministério não seja censurado.
4 मति सबे पोल्लोने, माट देवुळता सेवातोरोम इनजोर तोहतह्नोम. रीतरीतिनाङ तिपल्कने, दोकाने, कंडिसतनमते, दीरा पोस मह्नोम.
4 Antes, como ministros de Deus, tornando-nos recomendáveis em tudo: na muita paciência, nas aflições, nas necessidades, nas angústias,
5 मन्कलोर माक नल्हतह्तोर, जेलते वाटिह्तोर, लोकुरिन जमा कीसि, मावा विरुद रोदा पोयह्तोर, बागिस-दोगिस कह्टेम कीय्ह्नोम, उस्कंडलेवा मह्नोम, कग़्वते मह्नोम.
5 nos açoites, nas prisões, nos tumultos, nos trabalhos, nas vigílias, nos jejuns,
6 इद्रम मन्जाय मति, माट कसुरलेवा पिससोरे, देवुळता बुदतुन पुनजोरे, बेदे पोल्लोते मुयोग़ आयवा, दुस्रोरिन गूनम तोहचोरे, ओरिन जीवाताहि जीवा कीसोरे,देवुळता जीवा वेहतप ताकसोरे,
6 na pureza, na ciência, na longanimidade, na benignidade, no Espírito Santo, no amor não fingido,
7 सेतेम पोल्लोतुन पोकुर कीसोरे, देवुळता लाव माक ताकिह कीतप ताकसोरे, ईनाह-आनाह विरुद वातेक तेला, देवुळ माक ईतद सेतेमि मावा कयदे तल्वरलेह्काडा, अहे माक राका कीयनद वने मन्ह्ता.
7 na palavra da verdade, no poder de Deus, pelas armas da justiça, à direita e à esquerda,
8 दुस्रोर माक मान ईतेकाय, पास्कतेकाय, माक लागोर इतेकाय, बेसतोर इतेकाय; उच्वुर माक नाळेह केवालोर इतेकाय, माट सेतेमतेन ताकिह्नोम.
8 por honra e por desonra, por infâmia e por boa fama, como enganadores e sendo verdadeiros;
9 उच्वुर माक अदिकरलेवोर इन्ह्तोर, वेल्लाटोर बार माक किर्स्तुनाङ बळयिर इन्जि, बेस पुन्ह्तोर. डोललाह आतोर इनजोर, मन्कलोर माक इन्ह्तोर, मति इदु! माट जीवातेन मह्नोम. देवुळि माक सुद्रे कीसोर मन्ह्ताये, मति मावा जीवातुन ओयो.
9 como desconhecidos, mas sendo bem-conhecidos; como morrendo e eis que vivemos; como castigados e não mortos;
10 दुकम आतेक तेला, बेस गिर्दा आस मह्नोम. माट कोताङलेवोरोम मह्नोम, मति वेल्लाटोर मन्कलोर देवुळता बेरा बर्कततुन दोर्किह कीयनाह कीय्ह्नोम. मयगा बाताले इलवेक तेला, किर्स्तुनग्डाह दोर्कनव सबेटव मयेनाह्के मन्ह्ताङ.
10 como contristados, mas sempre alegres; como pobres, mas enriquecendo a muitos; como nada tendo e possuindo tudo.
11 कुरिंत सहरतोरिर! मीक पकाय जीवा कीय्ह्नोम, मीक मकिह कीतद पोल्लो बेदे मावा जीवातगा इले.
11 Ó coríntios, a nossa boca está aberta para vós, o nosso coração está dilatado.
12 माट मीक जेक तासोम, मीक बारा मावा एरे वाया वसो.
12 Não estais estreitados em nós; mas estais estreitados nos vossos próprios afetos.
13 तपेना लेह्कान मीक वेहतलाह आतन: माट बेद्रम मीक जीवा कीय्ह्नोम, अद्रम माक वने कीम्ह्टु!
13 Ora, em recompensa disso (falo como a filhos), dilatai-vos também vós.
14 विस्वस केवोरा संगे, उंदिय जुवाते जोळ आस मनमाट. बेसता पोल्लो लाग्वा पोल्लोता संगे, जोळेम आया पग़यह्ताया? वेह्च ओसो ईकळ गोत आया पग़यह्ताङा?
14 Não vos prendais a um jugo desigual com os infiéis; porque que sociedade tem a justiça com a injustiça? E que comunhão tem a luz com as trevas?
15 किर्स्तु ओसो देयह्कना मुक्याल बह गोत आस मन्ह्तोर? विस्वस कीतोना, विस्वस केवोना संगे, बाताल कबळ मन्ह्ता?
15 E que concórdia há entre Cristo e Belial? Ou que parte tem o fiel com o infiel?
16 देवुळ मनदनद मंदिरतगा बह बोमाङ मन्ह्ताङा? सास्त्रमतगा देवुळि वेहतद इद पोल्लो रासतद मन्ह्ता:
16 E que consenso tem o templo de Deus com os ídolos? Porque vós sois o templo do Deus vivente, como Deus disse: Neles habitarei e entre eles andarei; e eu serei o seu Deus, e eles serão o meu povo.
17 इद्रम वने रासतद मन्ह्ता:
17 Pelo que saí do meio deles, e apartai-vos, diz o Senhor; e não toqueis nada imundo, e eu vos receberei;
18 नना मीवा बाबानन आयकन.
18 e eu serei para vós Pai, e vós sereis para mim filhos e filhas, diz o Senhor Todo-Poderoso.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.