Salmos 2

mri2012 (MRI2012) vs BKJ

Sair da comparação
1 He aha ka nana ai ngā tauiwi,
1 Por que os pagãos se irritam, e os povos imaginam coisas vãs?
2 Whakatika mai ana ngā kīngi o te whenua,
2 Os reis da terra se posicionam, e os governantes tomam conselhos juntos, contra o SENHOR e contra o seu Ungido, dizendo:
3 “Kia motumotuhia e tātou ā rāua here,
3 Rompamos as suas ataduras em partes, e lancemos longe de nós as suas cordas.
4 Ko ia kei te rangi e noho ana, ka kata ia;
4 Aquele que se assenta nos céus se rirá; o Senhor os terá em escárnio.
5 Nā, ka kōrero ia ki a rātou me te riri anō;
5 Então lhes falará na sua ira, e os aborrecerá no seu desgosto pesaroso.
6 “Ahakoa rā ka whakawahia e ahau tāku kīngi
6 Contudo, pus meu rei sobre o meu santo monte de Sião.
7 Māku e whakapuaki te kupu:
7 Eu declararei o decreto; o SENHOR me disse: Tu és meu Filho; neste dia eu te gerei.
8 Īnoi ki ahau, ā, ka hoatu e ahau ki a koe ngā tauiwi hei kāinga mōu,
8 Pede-me, e eu te darei os pagãos por tua herança, e as partes extremas da terra por tua possessão.
9 Ka wāwāhi koe i a rātou ki te whiu rino,
9 Tu os quebrarás com uma vara de ferro; tu os arrebentarás em pedaços como a um vaso de oleiro.
10 Nā, kia mahara rā, e ngā kīngi;
10 Agora, portanto, ó reis, sede sábios; sede instruídos, vós juízes da terra.
11 Mahi atu ki a Ihowā i runga i te wehi,
11 Servi ao SENHOR com temor, e regozijai-vos com tremor.
12 Kihia te tama kei riri ia,
12 Beijai o Filho, para que ele não se ire, e pereçais no caminho, porque em breve sua ira se inflamará. Abençoados são todos aqueles que põem sua confiança nele.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.