Provérbios 25

mri2012 (MRI2012) vs BKJ

Sair da comparação
1 He whakatauki anō ēnei nā Horomona, he mea tuhi e ngā tāngata a Hetekia kīngi o Hūrā.
1 Estes também são provérbios de Salomão, os quais transcreveram os homens de Ezequias, rei de Judá.
2 Ko tō te Atua whakakorōria, he huna mea;
2 É a glória de Deus encobrir as coisas; mas a honra dos reis é vasculhar um assunto.
3 Ko te rangi mō te tiketike, ko te whenua mō te hōhonu,
3 O céu, pela altura, e a terra, pela profundidade, e o coração dos reis é inescrutável.
4 Tahia atu te para i te hiriwa,
4 Tira a impureza da prata, e sairá vaso para o refinador.
5 tangohia atu te tangata kino i te aroaro o te kīngi,
5 Tira o perverso de diante do rei, e o seu trono se estabelecerá na justiça.
6 Kei whakaputa i a koe ki mua i te aroaro o te kīngi,
6 Não te estendas a ti mesmo na presença do rei, e não fiques no lugar de grandes homens;
7 He pai kē hoki kia kīia mai ki a koe, “Haere mai ki runga nei,”
7 porque melhor é que te digam: Vem aqui em cima; do que seres humilhado na presença do príncipe a quem teus olhos viram.
8 kei hohoro te haere ki te ngangare,
8 Não saias apressadamente para lutar, para que no fim não saibas o que fazer, quando teu vizinho tiver te envergonhado.
9 Tohea tāu tohe ki tōu hoa tonu,
9 Discute a tua causa com o teu vizinho, e não reveles o segredo a outro;
10 kei kohukohutia koe e te tangata i rongo,
10 para que aquele que o ouvir não te envergonhe e a tua infâmia não se desvie.
11 He kupu i tika te kōrero,
11 Uma palavra apropriadamente falada é como maçãs de ouro em gravuras de prata.
12 He pērā i te whakakai kōura, i te whakapaipai kōura parakore
12 Como um brinco de ouro, e como um ornamento de ouro fino, assim é um sábio reprovador sobre um ouvido obediente.
13 Rite tonu ki te mātao o te hukarere i te kotinga wīti
13 Como o frio da neve no tempo da colheita, assim é o mensageiro fiel para aqueles que o enviam; porque ele refresca a alma de seus senhores.
14 He pērā i ngā kapua me te hau uakore,
14 Quem quer que se gabe de um presente falso é como as nuvens e o vento sem a chuva.
15 Mā te roa e whakamanawanui ana ka whakaae mai ai te kīngi,
15 Pela longa tolerância se persuade um príncipe, e a língua suave quebranta o osso.
16 Kua kitea e koe he honi, kainga ko te wāhi e mākona ai koe;
16 Achaste mel? Come o tanto quanto te for suficiente; para que não te fartes dele e o vomites.
17 Kia takitahi tōu waewae ki te whare o tōu hoa;
17 Afasta os teus pés da casa do teu vizinho; para que ele não fique cansado de ti, e assim te odeie.
18 Ko te tangata e whakaatu teka ana mō tōna hoa,
18 Marreta, e espada, e flecha afiada é o homem que levanta falso testemunho contra o seu vizinho.
19 Ko te whakawhirinaki ki te tangata tinihanga i te wā o te raru,
19 A confiança em um homem desleal em tempos de dificuldade é como um dente quebrado, e pé desconjuntado.
20 Ko te tangata e waiata ana ki te ngākau pōuri,
20 Como aquele que toma a vestimenta no tempo frio, e como o vinagre sobre o salitre, assim é aquele que canta canções para um coração aflito.
21 Ki te matekai tōu hoariri whāngaia ki te taro;
21 Se o teu inimigo tiver fome, dá-lhe pão para comer; e se tiver sede, dá-lhe água para beber;
22 ka pūrangatia hoki e koe he waro kāpura ki tōna māhunga,
22 porque assim amontoarás brasas sobre a sua cabeça, e o ­SENHOR te recompensará.
23 E mauria ana mai e te hauraro he ua;
23 O vento norte dispersa a chuva; e a face irada, a língua maledicente.
24 He pai kē te noho i te kokonga o te tuanui,
24 É melhor habitar no canto de um eirado, do que com uma mulher briguenta em uma casa ampla.
25 He rongo pai nō te whenua tawhiti,
25 Como águas frias para uma alma sedenta, assim são as boas novas vindas de uma terra distante.
26 Me te manawa-whenua i takatakahia, me te puna i whakaparuparutia,
26 Um homem justo caindo diante de um perverso é como uma fonte turva, e uma nascente corrompida.
27 Ehara i te mea pai te kai nui i te honi;
27 Não é bom comer muito mel; assim como para os homens buscar sua própria glória não é glória.
28 Ko te tangata e kore nei e pēhi i tōna wairua,
28 Aquele que não tem domínio sobre seu próprio espírito, é como uma cidade demolida e sem muralhas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.