Oséias 7
mri2012 (MRI2012) vs NVT
1 “I ahau e mea ana ki te rongoā i a Īharaira,
1 “Desejo curar Israel, mas seus pecados são grandes demais; Samaria está cheia de mentirosos. Há ladrões do lado de dentro e bandidos do lado de fora.
2 Ā, kāhore ā rātou meatanga ake i roto i ō rātou ngākau,
2 Seu povo não percebe que eu o observo. Está cercado por seus atos pecaminosos, e eu vejo todos eles.
3 “Ka meinga e rātou te kīngi kia koa ki tā rātou kino,
3 “Com suas maldades, divertem o rei, e os príncipes riem de suas mentiras.
4 He hunga pūremu katoa rātou;
4 São todos adúlteros, sempre ardendo de paixão. São como o forno mantido quente, enquanto o padeiro bate a massa.
5 I te rā o tō tātou kīngi
5 No dia da festa do rei, os príncipes se embebedam com vinho e dão as mãos aos zombadores.
6 Ānō he oumu ō rātou ngākau,
6 Seu coração é como um forno que arde com intriga. Sua trama queima e, pela manhã, irrompe em chamas abrasadoras.
7 Werawera katoa rātou me he oumu,
7 Como um forno ardente, consomem seus líderes. Matam seus reis, um após o outro, e ninguém clama a mim por socorro.
8 “Ko Ēparaima, kei te hanumi ia ki roto ki ngā iwi;
8 “O povo de Israel se mistura com outros povos e se torna imprestável como um bolo mal assado.
9 Kua pau tōna kaha i ngā tautāngata,
9 Estrangeiros consomem suas forças, mas eles não sabem disso. Seus cabelos ficam brancos, mas eles não se dão conta.
10 Ko te whakapehapeha o Īharaira
10 Sua arrogância testemunha contra eles, e, no entanto, não se voltam para o S nem buscam encontrá-lo.
11 “E rite ana hoki a Ēparaima ki te kūkupa wairangi,
11 “O povo de Israel se tornou como pombas tolas e sem juízo, que primeiro chamam o Egito e depois voam até a Assíria para pedir socorro.
12 Ka haere rātou, ka pōtaea e ahau tāku kupenga ki runga ki a rātou;
12 Enquanto voam de um lado para o outro, lançarei sobre eles minha rede e os derrubarei como uma ave do céu; eu os castigarei por todo o mal que fizeram.
13 Auē te mate mō rātou, kua rere atu nei hoki rātou i ahau!
13 “Que aflição espera os que me abandonaram! Que morram, pois se rebelaram contra mim. Eu desejava resgatá-los, mas contaram mentiras a meu respeito.
14 “Kāhore hoki rātou i karanga ki ahau,
14 Não clamam a mim de coração sincero; em vez disso, gemem angustiados em suas camas. Cortam-se mas de mim se afastam.
15 Ako noa ahau, whakakaha noa i ō rātou ringa,
15 Eu os instruí e os fortaleci, mas agora tramam o mal contra mim.
16 E hoki ana rātou, ehara ia i te mea ki a ia i runga rawa;
16 Olham para toda parte, menos para o Altíssimo; são inúteis, como um arco defeituoso. Seus líderes serão mortos por seus inimigos, por causa de sua insolência contra mim. Então o povo do Egito rirá deles.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.