Miquéias 5

mri2012 (MRI2012) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Nā ināianei, ka whakahuihui ā-rōpū koe i a koe,
1 Agora, ajunta-te em esquadrões, ó filha de esquadrões; pôr-se-á cerco contra nós; ferirão com a vara no queixo ao juiz de Israel.
2 “Nā, ko koe, e Pēterehema Ēparata,
2 E tu, Belém Efrata, posto que pequena entre milhares de Judá, de ti me sairá o que será Senhor em Israel, e cujas origens são desde os tempos antigos, desde os dias da eternidade.
3 Mō reira rātou ka tukua atu ai e ia,
3 Portanto, os entregará até ao tempo em que a que está de parto tiver dado à luz; então, o resto de seus irmãos voltará com os filhos de Israel.
4 Ā, ka tū ia, ka whāngai i tāna kāhui i runga i te kaha o Ihowā,
4 E ele permanecerá e apascentará o povo na força do Senhor , na excelência do nome do Senhor , seu Deus; e eles permanecerão, porque agora será ele engrandecido até aos fins da terra.
5 ā, ko tēnei tangata hei maunga rongo mō tātou.
5 E este será a nossa paz. Quando a Assíria vier à nossa terra e quando passar sobre os nossos palácios, levantaremos contra ela sete pastores e oito príncipes dentre os homens.
6 Ā, ka whakamōtītia e rātou te whenua o Ahiria ki te hoari,
6 Esses consumirão a terra da Assíria à espada e a terra de Ninrode, nas suas entradas. Assim, nos livrará da Assíria, quando vier à nossa terra e quando calcar os nossos termos.
7 Ā, ka rite ngā toenga o Hākopa
7 E estará o resto de Jacó no meio de muitos povos, como orvalho do Senhor , como chuvisco sobre a erva, que não espera pelo homem, nem aguarda filhos de homens.
8 Nā, ka waiho te toenga o Hākopa i roto i ngā tauiwi,
8 E o resto de Jacó estará entre as nações, no meio de muitos povos, como um leão entre os animais do bosque, como um leãozinho entre os rebanhos de ovelhas, o qual, quando passar, as pisará e despedaçará, sem que haja quem as livre.
9 Whakaarahia tōu ringa ki runga ake i ōu hoariri,
9 A tua mão se exaltará sobre os teus adversários; e todos os teus inimigos serão exterminados.
10 “Nā, i taua rā,” e ai tā Ihowā
10 E sucederá, naquele dia, diz o Senhor , que eu exterminarei no meio de ti os teus cavalos e destruirei os teus carros;
11 ā, ka whakakorea atu e ahau ngā pā o tōu whenua,
11 e destruirei as cidades da tua terra e derribarei todas as tuas fortalezas;
12 ka hātepea atu hoki e ahau ngā mākutu i roto i tōu ringa,
12 e tirarei as feitiçarias da tua mão, e não terás agoureiros;
13 Ka hātepea atu hoki e ahau āu whakapakoko,
13 e arrancarei do meio de ti as tuas imagens de escultura e as tuas estátuas; e tu não te inclinarás mais diante da obra das tuas mãos.
14 Ka hūtia anō e ahau āu Aherimi i roto i a koe;
14 E arrancarei os teus bosques do meio de ti; e destruirei as tuas cidades.
15 Ka rapua hoki e ahau he utu i ngā tauiwi
15 E, com ira e com furor, exercerei vingança sobre as nações que não ouvem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Miquéias 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.