Miquéias 5

mri2012 (MRI2012) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Nā ināianei, ka whakahuihui ā-rōpū koe i a koe,
1 Agora, ajunta-te em tropas, ó filha de tropas; pôr-se-á cerco contra nós; ferirão com a vara no queixo ao juiz de Israel.
2 “Nā, ko koe, e Pēterehema Ēparata,
2 Mas tu, Belém Efrata, posto que pequena para estar entre os milhares de Judá, de ti é que me sairá aquele que há de reinar em Israel, e cujas saídas são desde os tempos antigos, desde os dias da eternidade.
3 Mō reira rātou ka tukua atu ai e ia,
3 Portanto os entregará até o tempo em que a que está de parto tiver dado à luz; então o resto de seus irmãos voltará aos filhos de Israel.
4 Ā, ka tū ia, ka whāngai i tāna kāhui i runga i te kaha o Ihowā,
4 E ele permanecerá, e apascentará o povo na força do Senhor, na excelência do nome do Senhor seu Deus; e eles permanecerão, porque agora ele será grande até os fins da terra.
5 ā, ko tēnei tangata hei maunga rongo mō tātou.
5 E este será a nossa paz. Quando a Assíria entrar em nossa terra, e quando pisar em nossos palácios, então suscitaremos contra ela sete pastores e oito príncipes dentre os homens.
6 Ā, ka whakamōtītia e rātou te whenua o Ahiria ki te hoari,
6 Esses consumirão a terra da Assíria à espada, e a terra de Ninrode nas suas entradas. Assim ele nos livrará da Assíria, quando entrar em nossa terra, e quando calcar os nossos termos.
7 Ā, ka rite ngā toenga o Hākopa
7 E o resto de Jacó estará no meio de muitos povos, como orvalho da parte do Senhor, como chuvisco sobre a erva, que não espera pelo homem, nem aguarda filhos de homens.
8 Nā, ka waiho te toenga o Hākopa i roto i ngā tauiwi,
8 Também o resto de Jacó estará entre as nações, no meio de muitos povos, como um leão entre os animais do bosque, como um leão novo entre os rebanhos de ovelhas, o qual, quando passar, as pisará e despedaçará, sem que haja quem as livre.
9 Whakaarahia tōu ringa ki runga ake i ōu hoariri,
9 A tua mão será exaltada sobre os teus adversários e serão exterminados todos os seus inimigos.
10 “Nā, i taua rā,” e ai tā Ihowā
10 Naquele dia, diz o Senhor, exterminarei do meio de ti os teus cavalos, e destruirei os teus carros;
11 ā, ka whakakorea atu e ahau ngā pā o tōu whenua,
11 destruirei as cidade da tua terra, e derribarei todas as tuas fortalezas.
12 ka hātepea atu hoki e ahau ngā mākutu i roto i tōu ringa,
12 Tirarei as feitiçarias da tua mão, e não terás adivinhadores;
13 Ka hātepea atu hoki e ahau āu whakapakoko,
13 arrancarei do meio de ti as tuas imagens esculpidas e as tuas colunas; e não adorarás mais a obra das tuas mãos.
14 Ka hūtia anō e ahau āu Aherimi i roto i a koe;
14 Do meio de ti arrancarei os teus aserins, e destruirei as tuas cidades.
15 Ka rapua hoki e ahau he utu i ngā tauiwi
15 E com ira e com furor exercerei vingança sobre as nações que não obedeceram.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Miquéias 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.