Isaías 46

mri2012 (MRI2012) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Kua piko a Pere, kua tuohu a Nepo;
1 Bel se inclina, Nebo se abaixa; os seus ídolos são levados por animais de carga. As imagens que são levadas por aí, são pesadas, um fardo para os exaustos.
2 Tuohu ana rātou, piko ngātahi ana;
2 Juntos eles se abaixam e se inclinam; incapazes de salvar o fardo, eles mesmos vão para o cativeiro.
3 “Whakarongo ki ahau, e te whare o Hākopa,
3 "Escute-me, ó casa de Jacó, todos vocês que restam da nação de Israel, vocês a quem tenho sustentado desde que foram concebidos, e que tenho carregado desde o seu nascimento.
4 tae noa atu ki tō koutou koroheketanga ko ahau tēnei,
4 Mesmo na sua velhice, quando tiverem cabelos brancos, sou eu aquele, aquele que os susterá. Eu os fiz e eu os levarei; eu os susterei e eu os salvarei.
5 “Ki tā koutou kei tō wai he āhua mōku?
5 "Com quem vocês me compararão ou a quem me considerarão igual? Com quem vocês me assemelharão para que sejamos comparados?
6 Ko te hunga e tāhoro ana i te kōura i te pēke,
6 Alguns derramam ouro de suas bolsas e pesam prata na balança; contratam um ourives para transformá-lo num deus, inclinam-se e o adoram.
7 Amohia ana ia e rātou i runga i te pokohiwi, pīkaua ana,
7 Erguem-no ao ombro e o carregam; põem-no de pé em seu local, e ali ele fica. Daquele local não consegue se mexer. Embora alguém o invoque, ele não responde; é incapaz de salvá-lo de seus problemas.
8 “Mahara ki tēnei, whakatāne,
8 "Lembrem-se disto, gravem-no na mente, acolham no íntimo, ó rebeldes.
9 Maharatia ngā mea tuatahi onamata;
9 Lembrem-se das coisas passadas, das coisas muito antigas! Eu sou Deus, e não há nenhum outro; eu sou Deus, e não há nenhum como eu.
10 I te tīmatanga e whakaatu ana i ngā mea o te mutunga,
10 Desde o início faço conhecido o fim, desde tempos remotos, o que ainda virá. Digo: Meu propósito ficará de pé, e farei tudo o que me agrada.
11 Ka karangatia hoki e ahau he manu kai kino i te rāwhiti,
11 Do oriente convoco uma ave de rapina; de uma terra bem distante, um homem para cumprir o meu propósito. O que eu disse, isso eu farei acontecer; o que planejei, isso farei.
12 “Whakarongo ki ahau, e te hunga ngākau pakari,
12 Escutem-me, vocês de coração obstinado, vocês que estão longe da retidão.
13 Ka kawea mai e ahau tōku tika kia tata;
13 Estou trazendo para perto a minha retidão, ela não está distante; e a minha salvação não será adiada. Concederei salvação a Sião, meu esplendor a Israel.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 46, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.