Isaías 24

mri2012 (MRI2012) vs BKJ

Sair da comparação
1 Nanā, kua meinga e Ihowā te whenua kia noho tahanga,
1 Eis que o SENHOR esvazia a terra, e a deixa desolada e às avessas, e dispersa para fora de seus países os seus habitantes.
2 Ā, ka rite te iwi ki te tohunga,
2 E isto ocorrerá. Como ao povo, assim se fará com o sacerdote; como ao servo, assim se fará com o patrão; como a criada, assim se fará com a sua patroa; como ao comprador, assim se fará ao vendedor; como ao credor, assim se fará com o devedor; como ao que recebe a usura assim se fará com o que lhe paga a usura.
3 Ka mōtī rawa tā te whenua,
3 A terra será completamente esvaziada e completamente saqueada, porque o SENHOR tem falado esta palavra.
4 E tangi ana te whenua, ngohe noa iho;
4 A terra pranteia e se desvanece, o mundo definha e se desvanece, o povo soberbo da terra definha.
5 Kua poke anō te whenua i raro i ōna tāngata;
5 A terra também está corrompida sob os habitantes dela, porque eles têm transgredido as leis, mudado os estatutos, quebrado o pacto eterno.
6 Nā reira i kainga ai te whenua e te kanga,
6 Portanto, a maldição tem devorado a terra e aqueles que nela habitam estão desolados. Portanto, os habitantes da terra estão queimados e poucos homens restam.
7 E tangi ana te wāina hou;
7 O vinho novo pranteia, a videira definha, todo o de coração alegre suspira.
8 Ka mutu te koa o ngā timipera
8 O regozijo dos tamborins cessa, o barulho daqueles que jubilam termina, a alegria da harpa cessa.
9 Kore ake tā rātou waiata i te mea e inu wāina ana;
9 Eles não beberão vinho acompanhados por uma canção. A bebida forte será amarga para os que a bebem.
10 Kua pakaru te pā o te pororaru,
10 A cidade da confusão está destruída. Toda casa está fechada, por isso nenhum homem pode entrar.
11 He karanga kei ngā ara, he mea mō te wāina;
11 Existe um implorar por vinho nas ruas. Toda alegria está escurecida, o regozijo da terra se foi.
12 Mahue iho ki te pā ko te ururua;
12 No interior da cidade é deixada desolação, e o portão está danificado com destruição.
13 Ka pēnei te hanga i waenganui i te whenua
13 Deste modo, quando isto estiver no meio da terra entre os povos, haverá como que o sacudir de uma oliveira, e como que o respigar uvas quando a vindima está feita.
14 Ka ara tō rātou reo, ka waiata rātou;
14 Eles erguerão suas vozes e entoarão cântico pela majestade do SENHOR, eles clamarão em altas vozes desde o mar.
15 Nā, whakakorōriatia a Ihowā i te rāwhiti,
15 Por essa razão glorificai vós o SENHOR nos fogos, o nome do SENHOR Deus de Israel nas ilhas do mar.
16 I te pito rawa o te whenua kua rangona ngā waiata e tātou:
16 Desde a parte mais extrema da terra temos nós ouvido canções, glória ao justo. Porém, eu disse: Estou no fim, estou no fim, que desgraça! Os traiçoeiros comerciantes têm negociado traiçoeiramente. Sim, os traiçoeiros comerciantes têm negociado muito traiçoeiramente.
17 Ko te wehi, ko te rua, ko te rore,
17 Temor, a cova e a armadilha estão sobre ti, ó habitante da terra.
18 Nā, ko te tangata e rere mai i te ngangau o te wehi,
18 E acontecerá, que o que foge do grito de pânico cairá dentro da cova, e o que sair do meio da cova será apanhado na armadilha, porque as janelas do alto estão abertas e os alicerces da terra tremem.
19 Ngakongako kau te whenua,
19 A terra está completamente destruída, a terra está nitidamente decomposta, a terra está extremamente abalada.
20 Hūrorirori kau te whenua ānō he haurangi,
20 A terra irá cambalear para frente e para trás, como um bêbado, e será removida como uma choupana, e a sua transgressão será pesada sobre ela, e cairá, e não se levantará novamente.
21 I taua rā ka whiua e Ihowā
21 E acontecerá naquele dia que o SENHOR punirá o exército do alto, que está nas alturas, e os reis da terra, sobre a terra.
22 Ā, ka huihuia rātou,
22 E eles serão reunidos como os prisioneiros são reunidos na masmorra, e serão fechados na prisão, e após muitos dias eles serão visitados.
23 Ko reira te marama numinumi kau ai,
23 E a lua estará perplexa, e o sol envergonhado, quando o SENHOR dos Exércitos vier a reinar no monte Sião, e dentro de Jerusalém, e perante os seus antepassados gloriosamente.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.