Tito 3

mri (MRI) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Whaka­mahara­tia rātou kia ngohe­ngohe ki ngā ranga­tira­tanga, ki ngā mana, kia rongo ki ngā ranga­tira, kia takatū ki ngā mahi pai katoa;
1 Lembre a todos que se sujeitem aos governantes e às autoridades, que sejam obedientes e estejam prontos para toda boa obra.
2 kia kaua e kōrero kino ki tētahi tangata, kia kaua e whawhai, kia ngākau ngā­wari, kia nui te māhaki o te ngākau e whaka­puta­ina ki ngā tāngata katoa.
2 Que não difamem ninguém. Que sejam pacíficos, cordiais, dando provas de toda cortesia para com todos.
3 He whaka­aro­kore hoki tātou i mua, he tutū, e tini­hanga­tia ana, he pono­nga nā ngā hia­hia, nā ngā whaka­ahua­reka maha, e noho ana i runga i te nana­kia, i te hae, he hunga whaka­riha­riha, e mauā­hara ana tētahi ki tētahi.
3 Pois nós também, no passado, éramos insensatos, desobedientes, desgarrados, escravos de todo tipo de paixões e prazeres, vivendo em maldade e inveja, sendo odiados e odiando-nos uns aos outros.
4 Otirā, i te mea ka puta mai nei te tikanga ngā­wari me te aroha o te Atua, o tō tātou Kai­whaka­ora ki ngā tāngata.
4 Mas quando se manifestou a bondade de Deus, nosso Salvador, e o seu amor por todos,
5 Ehara i te mea, nā ngā mahi tika i mahia e tātou, engari, nā tāna mahi tohu i whaka­ora­ngia ai tātou e ia, he mea­tanga nā te horoi­nga o te whānau­tanga hou­tanga, nā te whaka­hou­tanga a te Wairua Tapu,
5 ele nos salvou, não por obras de justiça praticadas por nós, mas segundo a sua misericórdia. Ele nos salvou mediante o lavar regenerador e renovador do Espírito Santo,
6 i ringi­hia nuitia mai nei e ia ki runga ki a tātou, he mea nā Īhu Karaiti, nā tō tātou Kai­whaka­ora.
6 que ele derramou sobre nós ricamente, por meio de Jesus Cristo, nosso Salvador,
7 Kia whaka­tikaia ai tātou e tōna aroha noa, kia whi­whi ai ki te taonga, arā ki te ora tonu e tūmanako­hia atu nei.
7 a fim de que, justificados por graça, nos tornemos seus herdeiros, segundo a esperança da vida eterna.
8 He kōrero pono tēnei.
8 Fiel é esta palavra, e quero que você fale ousadamente a respeito dessas coisas, para que os que creem em Deus se empenhem na prática de boas obras. Estas coisas são excelentes e proveitosas para todas as pessoas.
9 Ko ngā uiui­nga kūware ia, me ngā whaka­papa tūpuna, whaka­rērea atu, me ngā totohe, me ngā whawhai ki ngā mea o te ture, kāhore hoki he pai o aua mea, he mea hanga noa.
9 Evite discussões tolas, genealogias, controvérsias e debates sobre a lei; porque são inúteis e sem valor.
10 Ko te tangata whaka­pono hē, ka kotahi, ka rua ngā whaka­tūpato­tanga, whaka­rērea atu.
10 Evite a pessoa que provoca divisões, depois de admoestá-la uma ou duas vezes,
11 E mātau ana hoki koe kua whaka­putaia kētia taua tangata pērā, kei te hara anō hoki, kua mau tōna hē i a ia anō.
11 pois você sabe que tal pessoa está pervertida, vive pecando e por si mesma está condenada.
12 Ka tonoa atu e ahau ki a koe a Aretema, a Tikiku rānei, kia puta tōu uaua ki te haere mai ki ahau ki Nikopori; kua takoto hoki tāku tikanga kia noho ki reira i te hōtoke.
12 Quando eu lhe enviar Ártemas ou Tíquico, faça o possível para vir ao meu encontro em Nicópolis. Estou resolvido a passar o inverno ali.
13 Kia puta tōu whaka­aro kia kawea mai a Hina kaiako ture, rāua ko Aporo; kei hapa tētahi mea mō rāua.
13 Ajude, da melhor maneira possível, Zenas, o intérprete da lei, e também Apolo, para que não lhes falte nada para a viagem.
14 Me ako hoki ō tātou ki te mahi i ngā mahi pai mō ngā wā o te rawa­kore kei hua­kore rātou.
14 E, quanto aos nossos, que aprendam também a se empenhar na prática de boas obras a favor dos necessitados, para não se tornarem infrutíferos.
15 Tēnei te oha atu nei ki a koe ōku hoa katoa. Oha atu ki te hunga e aroha ana ki a mātou i runga i te whaka­pono.
15 Todos os que estão comigo mandam saudações a você. Dê saudações àqueles que nos amam na fé. A graça esteja com todos vocês.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.